Mateus 3
Manga Kanuri Translation (KBY) vs NVT
1 Jaman adǝn Nawi Yahaya Kasalama fǝlediye karaa cidi Yahudiyayen jamaro kawuɍi cǝdde:
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 «Tǝmmowo, nodo bargaa Mai Samemaye del karǝnjǝna!» cǝni kǝrga.
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 Tima kam duwon Kǝmande kuren ci Nawi Ishayayen kǝlanjun mana cǝdǝnadǝ wo. Tiye:
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 Yahayaye kajǝmunjudǝ kanduɍi kaɍimoyen caaada, canjanju ye ngirin tikkerǝna. Kǝmbonju ye kawi-a kǝmagǝn-a.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Daji am bǝrni Jerujalembe-a lardu Yahudiyaye sammaye-a cidi bǝrǝm Jordaniye ngaye-a nanjuro isane
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 biwunja wuljane curo bǝrǝm Jordaniyen tayiro kasala tuwaye kiddo.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 Yahaya Farisawa-a Sadusiya-a kada tayiro kasala tuwaye cǝddoro nanjuro isairo kirunniya, tayiro: «Nayi kaduwu fusiyayeso! Wundu nayia ajawu isidǝro kasoworo galanja?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Awo tuwa jireye fǝlejisoa dewo!
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 Bare karwundon: “Andi kaduwu Nawi Ibrahimbe,” wulluwwi. Nayiro wulnjagakki, Alaye kǝnduwonju dongur kauye anilan Nawi Ibrahimbo kaduwu alaktuwuye mbeji.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 Akko kǝrmamaro bewodǝ fǝrdu kǝskayen gǝnaada. Kǝska fi duwon tada ngǝla cakkiwawodǝa caljane kannuro fijagai.
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 «Wudǝ tǝmmuwwa nangaro ingilan nayiro kasala ngeddǝkko, amma kam laa wua kǝnduwon kosǝna sunonju tuluwoma tikkǝni ngawonin isi. Tidǝ Ruhu Alaye-a kannu-alan nayiro kasala njaddi.
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Mukkonjun kǝmo laladuramba na wasturamnjuyero ise algama-a kalaɍi-a firji. Algamanjudǝa culore bǝralan gǝnaji, amma kalaɍidǝa kannu tǝmmaro nuiwawolan warji,» yeno.
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Daji Isa cidi Galileyen cije bǝrǝm Jordaniyero Nawi Yahaya tiro kasala cǝddoro kadio.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 Yahaya tiro daptuwuro maje: «A! Awiro gǝle naniro isǝmidǝ? Ngǝlanjudǝ, nima diye wuro kasala sǝddǝmi,» yeno.
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 Amma Isaye tiro: «Kǝrmadǝ kasadde, dalilnjudǝ awo jire sammaa diodǝ andiro jussǝna nangaro,» yenniya, Yahaya kasatkeno.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 Tiro kasala cǝdde Isa ingidǝlan kiluwunniyama, same farakko fǝrǝmde Ruhu Alaye alama bullam gai tiro jǝpciyi kiro.
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Koro samelan kowo nukce: «Adǝma Tadani wo, tia raakkǝna. Tiramnin jauro karwuni kǝjijǝna!» yeno.
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.