Mateus 28
Manga Kanuri Translation (KBY) vs NTLH
1 Yim tustuye koyenniya, mawuye yim burwoyea suwa lǝp Meram Magdala-a Meram faldǝ-a kauridǝa kuroro leyera.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Sadǝman cidi loloyeno, malaiya Kǝmandeye laa samelan jǝpce kau kuradǝa tǝmbalje kǝladǝn napkeno.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Camunonju mǝlǝkci gai, kajǝmunju ye bul fok.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Sojiyadǝ ridunjuro jauro lolojane am sanuna gairo walyera.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Amma malaiyadǝye kamuwadǝro: «Bare rinuwwi! Isa kam kǝskaro jajaanadǝa manuwiro nokkǝna.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Wuljǝnadǝ gai, ti na adǝn bawo, cijǝna! Arowo na tia sǝnajanadǝa ruiwo!
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Daji duwan lenowo fuwurawanjuro: “Karmolan cijǝna. Ti nayia burwonjane cidi Galileyero leji, nadǝn tia ruwi,” wulgǝnowo. Akko adǝa nayiro wulnjagakkǝna,» yeno.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Daji kamuwadǝ karwunja kamdǝna ye, jauro kǝji fanjai yero kauridǝn caluwe cagase lawardǝa fuwurawanjuro njadoro leyera.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Sadǝman Isa tayia kapciye: «Wusowo!» yenniya, nanjuro isane sinjuro kamdagane tiro ambǝtkeyera.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Daji Isaye tayiro: «Bare rinuwwi! Lenowo kǝramiyaniro wulgǝnowo cidi Galileyero leja, nadǝn wua sarui,» yeno.
10 Então Jesus disse:
11 Kamuwadǝ ledu cadi duwon, sojiya gureduwuye laanja bǝrnidǝro waldane wurawa ɍimannayedǝro awo wakkajǝna sammaa wulyeyera.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Tayi ye amwurawadǝ-a rokko captane nia ngoyeranniya, wuɍi ngǝwu sojiyadǝro cade
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 tayiro: «Akko awo wulluwidǝ: “Bune kǝnǝm diye duwon, fuwurawanjuso isane kaminnjudǝa ndalyera.”
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Koro gomnadǝ awo adǝa fanjia, tia lowoniye nayia njamoyiye,» yera.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Daji sojiyadǝ wuɍidǝa camoye lejane tayiro wuljaanadǝ gai kedo. Adǝgaima ku kundenno mana adǝ curo yaudiyayen tatargada.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Daji fuwurawa mewun tilondǝ cidi Galileyero lejane kau kuruwu Isa tayiro wuljǝgǝnadǝro kadira.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Tia kerunniya, tiro ambǝtkeyera, amma laanja dakkera.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Daji Isa nanjaro ise tayiro: «Kǝnduwo sameye-a cidiye-a sammaa wuro sadǝna.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Adǝma nangaro lenowo jama duniaye sammaa fuwurawaniro dewo, tayiro cu Bawadǝye-a Tadadǝye-a Ruhudǝye-alan kasala yiddowo.
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Koro wadawa nayiro njadǝkkǝna sammaa jaaro tayia alammowo. Nonowo, wu sawisoro nayi-a rokko, har cidu duniayero,» yeno.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.