Hebreus 5
Manga Kanuri Translation (KBY) vs NVI
1 Ɍiman kura fi yaye dawu amben kǝreyadadǝ jama nangaro kǝla awowa Alayen galaada, sadaa so, bu fida biwuwa nangaro so cǝdi.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Koro rakce nodunambuwu-a am jawallan caluwuna-aro kissiyi, ti kǝlanju nanlawun dǝganadǝro.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Adǝ nangaro, biwuwa jamayero bu fida cǝdidǝ gai, kaanju yero dio tiro wajipcǝgǝna.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Wunduma kǝlanjuro daraja adǝa ngojiyiwawo, sai Ala tia bowojiya, Nawi Harunaa bowojǝnadǝ gai.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Jiɍi adǝgainin Almasiwudǝ daraja ɍiman kuraro walduye kǝlanjuro ngojǝgǝnni, amma ti duwon tiro: «Ni Tadani, ku Bawanǝmbo wallǝkkǝna,» cǝnnadǝ
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 na gaden tiro: «Ni ɍiman har abadaro, kaala Malkisadakayen,» wuljǝna.
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Naptunju duniayen Isa kowo dunoa-a simalo-aa moduwalan ti duwon nanjun kǝnduwo tia karmolan njǝkkawoyeadǝa lowoji, koro nanmuminnjudǝro Ala tia fangeno.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Ti Tada Alaye yaye, bone njanjuyen ga kiɍo.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Naptu kalkaldǝa nayeyenniya, am tia jaana sammaro fǝrdu njǝkkawo sawisoyero walyeno,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 koro Ala tia ɍiman kuraro kaala Malkisadakayen galayeno.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kǝla adǝyen awo wulduye ngǝwu taiyena, amma bayindunjudǝ jau, nayidǝ fanduro lusurro walluwwadǝro.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Tussǝna malǝmbaro waldu nayiro wajimnjaanason, nayiro alamdu budu mana Alayedǝa nangadembo njikkǝralan mǝradundoa. Kǝmbo kibbulan gǝni, kiamlan mǝradundoa.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Wundu duwon kiamlan dǝganadǝ mana nanjireye asujiwawo, ti tadaana nangaro.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Amma kǝmbo kibbudǝ am wurajanaye, tayi duwon hangalnjan kullum faidadane halnja awo ngǝla-a diwi-a gayirduro alamgadadǝ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.