Colossenses 4

Manga Kanuri Translation (KBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kǝmawa, kaɍeawandoa jawal kalkal jireyen taiwo, nayi ye Kǝma samelan tawwadǝa tangowo.
1 Senhores, tratai vossos servos com justiça e igualdade. Sabeis perfeitamente que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Moduwalan neddowo, tilan Alaa wusenuwiaro faadaro dǝgaiwo.
2 Sede perseverantes, sede vigilantes na oração, acompanhada de ações de graças.
3 Koro andi yero moduwa saddowo, Ala kawuɍinju nangaro andiro cinna kasaa, asǝr Almasiwuye wulliyo, asǝr duwon ti nangaro koson dǝgakkǝnadǝ,
3 Orai também por nós. Pedi a Deus que dê livre curso à nossa palavra para que possamos anunciar o mistério de Cristo. É por causa deste mistério que estou preso.
4 jiɍi wajimsǝgǝnadǝ gairo tia isanogǝkkoro.
4 Possa eu fazê-lo conhecido, como é meu dever.
5 Dawu am Isaa gawu gǝniyen kǝndǝgai nanrashiduye dewo, dama fanduwwa fin yaye faidadǝnowo.
5 Procedei com sabedoria no trato com os de fora. Sabei aproveitar todas as circunstâncias.
6 Manando sawi yaye serraro waljo, alama kǝmbo mandanjua gai, jaawu jussǝna kam fi yayero njoro nonoworo.
6 Que as vossas conversas sejam sempre amáveis, temperadas com sal, e sabei responder a cada um devidamente.
7 Tikikus, kǝraminde jauro rayiyena ye, kidama Kǝmandeye amanna ye, sawande kidaye yedǝ lawar wua wusǝna sammaa nayiro njadi.
7 Quanto ao que me concerne, o caríssimo irmão Tíquico, ministro fiel e companheiro no Senhor, vos informará de tudo.
8 Adǝma nangaro nayiro naptunde wulnjaa, karwundoro duno coro tia juwanjagakkǝna.
8 Eu vo-lo envio para este fim, para que conheçais nossa situação e console os vossos corações.
9 Koro Onesim, kǝraminde amanna ye, jauro rayiyena ye, amndoye faldǝ ye tia cadduwi. Awo na adǝn wakkaji sammaa wulnjagai.
9 Ele vai juntamente com Onésimo, nosso caríssimo e fiel irmão, conterrâneo vosso. Ambos vos informarão de tudo o que aqui se passa.
10 Aristarkus sawani kosoyedǝ nayia lewanjai. Markus awanrawagǝna Barnabassedǝ ye lewanjai, kam caman kǝlanjun nayiro mananjaanadǝ, nandoro isia, tia ngǝlaro kapkǝnowo.
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, primo de Barnabé, a respeito do qual já recebestes instruções. {Se este for ter convosco, acolhei-o bem.}
11 Isa kam tiro Justus canidǝ ye lewanjai. Curo yaudiya Isaa gawuro waljanayen tayi runjama sawawani kida nodo bargaa Alaye wo, koro roni isabojaana.
11 Também Jesus, chamado o Justo, vos saúda. São os únicos da circuncisão que trabalham comigo no Reino de Deus. Eles se têm tornado a minha consolação.
12 Abafaras, kamndo fal, kidama Isa Almasiwuyedǝ, lewanjai. Sawi yaye moduwanjun nayi nangaro mǝldi, rawo Alaye samman dunoaro kalkallo danoworo.
12 Saúda-vos Epafras, vosso concidadão, servo de Jesus Cristo. Ele não cessa de lutar por vós em suas orações, para que, numa perfeita e plena convicção, permaneçais plenamente submissos à vontade divina.
13 Awoa nayi-a am bǝrni Lawudikiyaye-a Hirafolisse-a nangaro ngǝnǝptiro tia shedanǝkki.
13 Posso assegurar-vos que muito trabalha por vós e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Luka lowotor rayiyenadǝ lewanjai, Dimas ye ngai.
14 Saúda-vos Lucas, o caríssimo médico, e Demas.
15 Kǝramiya Lawudikiyalan dasaanadǝa lewanowo, Ya Nimfa-a jama Isaa gawu fannjun captaidǝ-aa lewanowo.
15 Saudai os irmãos de Laodicéia, como também a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Wotiya adǝa dawundon kǝrajaiya, yakkowo dawu jama Isaa gawu Lawudikiyaye yen kǝraja, koro nayi ye wotiya Lawudikiyayedǝa dawundon kǝranowo.
16 Uma vez lida esta carta entre vós, fazei com que ela o seja também na igreja dos laodicenses. E vós, lede a de Laodicéia.
17 Akifus yero: «Kida Kǝmande njinadǝro hangal gǝnane tumogǝne!» wulgǝnowo.
17 Finalmente, dizei a Arquipo: Vê bem o ministério que recebeste em nome do Senhor, e desempenha-o plenamente.
18 Wuma Bulus lewa adǝa mukkonilan ruwuyekko. Wu koson dǝgakkǝnadǝa tansowo. Ser Alaye nayilan dǝga!
18 Minha saudação, de próprio punho: PAULO. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.