Atos 26
Manga Kanuri Translation (KBY) vs AAI
1 Daji Mai Agarifaye Bulusso: «Kǝlanǝmnin mana dioro niro amardǝgǝna,» yenniya, Bulus mukko sapce kǝlanju moworo mana badiyeno:
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 «Barganǝmmin, ku kǝla ayau yaudiya gǝnasaana sammayen kǝlani moworo fuwunǝmlan mana dikkidǝ, kǝji fakki,
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 tagǝnasso ada so, kambiwu so yaudiyaye ngaa ngǝlamaro nonǝmmadǝro. Adǝ nangaro lowonjǝkkǝna, marne wua kanadilan kǝrǝnsǝne.
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 «Yaudiya samma tǝn gananilan dawu jamandeye yen, Jerujalem yen kǝndǝgaini dikkǝnadǝa nojana.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Tussǝna wua nosanadǝ, caraanaa, wu kǝwu adinnde jau fit Farisawayedǝa gakkǝnaro rakcane shedasai.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Koro kǝrma wadu duwon Ala kaariyandero ngojǝgǝnadǝyen tǝmania nangaro, shara kamsagai.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Jiɍinde mewun yindin ye wadu adǝn tǝmanjaa bune-a kausu-a dadu baworo Alaro ambǝccagai. Barganǝmmin, wadu adǝma nangaro yaudiya wuro ayau gǝnaseyera!
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 A! Awiro gǝle nayiye Ala amba karmolan cǝsangidǝro tǝmmaro yojiwawo nuwidǝ?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 «Calan wu kǝlanidǝ cu Isa kam Najarattea baworo dioro awo ngǝwu dikkoro ngǝlaro kirukko.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Adǝmaa Jerujalemlan dikko. Na wurawa ɍimannayen amari fandǝkke muminna kada kosoro kekkǝkko. Koro sa tayia roro ceyesǝnadǝn, wu ye kasaddǝkkǝna.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Dandal samman ngǝwuro Isaa bassaro tayiro wowom gǝnagǝkki. Karwuni tayia wul wajǝna nangaro, har bǝrniya lardu gadeyero lekke tayia basarnǝkki.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 «Adǝgaima kǝnduwo-a amari-a wurawa ɍimannayealan bǝrni Damassero lekki duwon,
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Barganǝmmin, kausu kǝla dawu gai jawallan nur sameye laa kǝngalmaa yiyildun kojǝna wu-a am sasadduwi-aa wasse dirisane kǝlsana kirukko.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Andi samma cidiro kikkuruiyendeya, kowo laa tǝlam yaudiyaudin wuro: “Shawulu, Shawulu, awiro wua basarsǝmidǝ? Ka satǝran baktu niro jau,” cǝne fangekko.
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 “Kǝma, ni wundu?” nǝkke kiworǝkkǝniya, Kǝmadǝye: “Wuma Isa basarsǝmidǝ wo.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Kua cine, dane! Dalil niro fǝledǝgǝkkǝnayedǝ, tima kadunomani ye, shedamani awo ku rumma-a fuwun fǝlenjǝgǝkki-aye yero njǝdǝkkoro.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Mukko jamanǝm-a jama kǝrdiyaye-ayen nia njǝmowokki. Kǝrdiyadǝyero juwanjǝgǝkke
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 simnja kanǝmi, tayia curo duwuyen tuluwume nurro yakkǝmi, koro tayia kǝnduwo Yiwulissen tuluwume Alayero kalakkǝmi. Adǝgaima gawara biwuye cawandi, koro curo am duwon kambǝrsenja nangaro tayirro waljanadǝyen nuwanja ye cawandi.”
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 «Barganǝmmin, adǝ nangaro wahayi sameye adǝa ga wakkǝni,
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 amma burwon am Damassero mana Alaye wulyeyekko, daji am Jerujalembe-a cidi Yahudiyaye sammaye-aro, har jama kǝrdiyaro wulyeyekko. Tayiro tǝmja, na Alayero walda, koro kǝndo tuwa jireye fǝlejisoa cado yekko.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 Adǝma nangaro yaudiya laa Fado Alayen wua sadane njejoro masera.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Amma har kumaro bana Alaye fandǝkkǝna, nadǝn danǝkke am kuran ganan sammaro shedagǝkki. Awima gade wullǝkkiwawo, sai awo Nawi Musa-a nawiya gade-a wakkaji cannadǝ:
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 Almasiwu bone cai, tima burwon karmolan ciji, koro amnde-a jama kǝrdiya-aro nur mawojiyi.»
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Bulus awo ania kǝlanju moworo wuldu cǝdi ngai duwon, Gomna Festus kowo sapce tiro: «Bulus, ni joɍi! Kǝranǝm ngǝwu nia njakke joɍinǝmma!» yenniya,
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Bulusse tiro: «Barganǝmmin Gomna Festus, wu joɍi gǝni. Hangalnia cor jire bas makki.
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Mai Agarifa awo ani sammaa nojǝna, koro tiro ridu bawoaro jandegǝkki. Asǝrramben gǝni wakkajanadǝro, awo maidǝ nojǝnni falma baworo nokkǝna.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Barganǝmmin Mai Agarifa, nawiyadǝa kasaddǝmma wa? Kasaddǝmmaro nokkǝna!»
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Daji maidǝye Bulusso: «A! Sam falnin wa wua kǝristaro sǝdǝmi tǝmanǝm?» yenniya,
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Bulusse tiro: «Sam falnin yaye, ngǝwun yaye, ni runǝm gǝni, am ku wua kǝrǝnsai samma saɍga aniro kajia, wu gairo waljaro Alaa korǝkki.»
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Daji maidǝ-a gomnadǝ-a Mairam Baniyatu-a am tayi-a rokko napkada-a cijane
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 keluwunniya, kattenjan: «Kam adǝ awima karmo bi kosoro njakkoye wajipcǝna cǝdi bawo,» cani.
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Daji Mai Agarifaye Gomna Festusso: «Ca Kaisar tiro shara cǝddo cǝnnia, rangiye tia kolliye,» yeno.
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.