Apocalipse 8

Manga Kanuri Translation (KBY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tamadǝ karama tulurredǝa kayenniya, reda saye gairo same gǝm kido.
1 Fef firorow bai seven hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya maramaim etei hinutanub mar kafai, hour turinawat, agugum hima.
2 Daji malaiya tulur fuwu Alayen daadadǝa kirukko. Tayiro kangadi tulur kedo.
2 Naatu tounamatar etei seven tour seven hitih hibotanen God nanamaim hibatabat aitih.
3 Malaiya gade mukkon kaaji wardaram dinarrea ise na laya duwaduramdǝyen dayeno. Tiro kaaji kadaa moduwa muminna sammayen kundenno kǝla laya duwaduram dinarre fuwu kuris kǝrmaiyen dǝganadǝyen cakkoro kedo.
3 Tounamatar ta umanamaim fi’ufiu ana kerowas gold bai auman na sibor ya’aya ana gemamaim batabat aitin. Naatu fi’ufiu gagamin na’in hitar hiwan God ana sabuw kakafiyih hai yoyoban auman bai gem gold nanamaim bat eot ra’ah.
4 Kange kaajidǝye moduwa muminnayen kundenno mukko malaiyadǝyen fuwu Alayen tǝɍǝn ciyeno.
4 Fi’ufiu ana sow naatu sabuw kakafiyih hai yoyoban tounamatar umanane yen God nanamaim tit.
5 Daji malaiyadǝ kaaji wardaramdǝa ngoje kannu laya duwadurambedǝn cǝmbǝɍe duniaro gǝpkeyenniya, keyera ye gǝgǝrji, kowo ye nukci, dunia ye cuwaldi, koro cidi ye loloji.
5 Imaibo tounamatar fi’ufiu ana kerowas bai sibor ana gem tafanamaim wairaf bai kerowas wanawanan iwan rouw me yan re’ere ana veya namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an naatu iriyoy tit.
6 Daji malaiya tulur kangadi tulurradǝ tayia fuduro dabbargadara.
6 Tounamatar etei seven umahimaim tour hibobotanen babinen isan awahimaim hiya.
7 Burwoyedǝ fuyeno, koro mafi-a kannu-a bu tayiro kǝllaada-a duniaro fiyeyera. Duniadǝye nanju fal curo yakkuyen kannu giwo, kǝska yea fal curo yakkuyen kannu giwo, koro kajim kǝɍi ye sammaa kannu giwo.
7 Naatu tounamatar wantoro’ot batabat ana tour bababin ana veya, toun kabay totomar wairaf rara auman sartabir yar re me yan tit, tafaram auwaraun tutufin etei earah, ai nati tafaram auwaraunane hibatabat etei hi’arat, naatu fotan nati tafaram auwaraunane hituw hi’inu’in etei hi’arat.
8 Malaiya yindiyedǝ fuyeno, koro awo laa alama kau kuruwu kannu cǝdana gai tekuro gǝpkeyera. Ingi tekuyedǝye ci fal curo yakkuyen buro walyeno,
8 Tounamatar bairou’abin ana tour bababin ana veya sawar ta gagamin na’in oyaw tomar fudir tafan wairaf to’ab auman nunuw in riy yan re, riy auwaraunane tutufin etei rara matar.
9 alauwa roa curo tekuyen dasaanadǝ ye fal curo yakkuyen kasuno, koro maara ingiye fal curo yakkuyen ye tǝgǝmbo bannaadara.
9 Riy auwaraunane wanawanan sawar yawasih ma’anih etei himorob, naatu wa nati riy auwaraunane hibatabat etei hitaseseb.
10 Malaiya yakkuyedǝ fuyeno, koro sillowu mafǝndi laa kannu gai cambi kǝla kuluwu fal curo yakkuyero, koro kǝla sim ingiyero samelan kikkuro.
10 Tounamatar baitounin ana tour bababin ana veya daman gagamin na’in matan hinowabe in toto’ab maramaim hea’obow tafaram auwaraun ana harew naatu ana harew sosoh yan ra’iy.
11 Sillowu adǝye cunju Cǝm, koro ingiye ci fal curo yakkuyen cǝm fokko walyeno, cǝmbo waljǝna nangaro am casanaye ngǝwunja kasuno.
11 Nati daman wabin i Tubatub, naatu Tubatub tafaram auwaraunane ana harew yah re’er harew etei tenakuyakuy himatar naatu sabuw iyab nati harew tenakuyakuy hitomatom etei himorob.
12 Malaiya dewuyedǝ fuyeno, koro ci fal curo yakkuyen kǝngalle-a kumballe-a sillowuwaye-a bakkera, har nurnjaye ye ci fal curo yakkuyen duwu cǝlǝm pǝtto walyeno, koro nur kausuyedǝ ye ci fal curo yakkuyen wassǝnni, buneyedǝ ye ngai.
12 Tounamatar baikwafi’inin ana tour bababin ana veya, veya matan auwaraunane, sumar matan auwaraunane, daman matah auwaraunane etei himabiy. Imih sawar iti etei rebah auwaraunane higugum hin. Naatu auyit auwaraunane men marakaw, na’atube gugumin auwaraunane auman.
13 Rukki ngai duwon, ngarmu laa same kuruwun farjiye kowonju fangekko. Kowo dunoaro sapce: «Kuttunja! Kuttunja! Kuttunja am dunialan dasaanadǝ, kowo kangadiye gapcana malaiya yakku fuwun fujaidǝ nangaro!» cǝni.
13 Imaibo ayu anuwanuw mamu ikou mar ana yan foun rererey fanan anowar, “Ago, ago, ago! Kwa sabuw iyab tafaramamaim kwama’am tounamatar tounu hai tour hinabababin ana veya biyababan boro kakafin maiyow kwanab!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.