2 Tessalonicenses 1

Manga Kanuri Translation (KBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Andima Bulus-a Silas-a Timoti-adǝ jama Ala Bawande-a Kǝma Isa Almasiwudǝ-aye bǝrni Tasalonikayen dasaanasodǝro:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ala Bawande-a Kǝma Isa Almasiwudǝ-a nayiro ser-a nanlewa-a njado!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Kǝramiya, sawi yaye nayi nangaro Alaa wuseduro andiro wajimsaana, jiɍi jussǝnadǝ gai, dalilnjudǝ kambǝrsendo cayemaa kojǝnaro fuwu juwui, koro kǝrawo duwon wundundo yaye kamanjuro fǝlejiyidǝ ye tǝrgai nangaro.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Adǝma nangaro andi kǝlande na jama Isaa gawu gadegadesoyen nayi nangaro kǝla nettundo-a kambǝrsendo-a curo basari so, bone so yawi sammayen awulo buiye.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Awo adǝ ye shara Alayea jirero fǝleji, ngainin kǝla awo aniyen Ala nayia martawaaro njade nodonju bargaaro ngawuwi. Jiremaro nayi ye nodonju bargaa nangaro bone yawwa.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Aladǝ jire: Am duwon nayiro kuttu fǝlenjaanadǝro kuttu fǝlejiyi,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 koro nayi kuttu yawwadǝro tustu njadi, andi yero ngai. Sa Kǝma Isa samelan malaiyawanju kǝnduwoa-a rokko ise duniaro fǝlediyiya, adǝ wakkaji.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Dawu kannu cambiyen ise am Alaa nojanni-a am kawuɍi kǝji Kǝmande Isayea jaanni-aro wowom gǝnajiyi,
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 wowom duwon tǝmmaro ceriwawo, na Kǝmandeye-a dunonju darajaaye-an kuruwun.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Yim adǝn isiya, muminnanju tiro daraja cadi ye, dawu am kasaccanama sammayen tiro ambǝccagai ye, sheda kǝlanjun wulnjagaiyenadǝa kasadduwwa nangaro.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Adǝma nangaro sawi yaye Alandeye bowodunju mowo nayia martawaaro njadoro moduwa njaddiye, koro kǝnduwonjuyen mǝradundo galjo nayia njasakko awowa ngǝla so, kida kambǝrseye so sammaa deworo tia koriye.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Adǝgainin cu Kǝmande Isayedǝ nayilan daraja cuwandi, nayi ye tilan fanduwi, kǝla ser Alande-a Kǝma Isa Almasiwudǝ-ayen.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.