2 Coríntios 2

Manga Kanuri Translation (KBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wu kǝlani gadero nangi rǝpta karwukutta kudoma njaddǝkkiwaworo nia ngoyekko.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Karwundoa yakkǝkke kuttajia, wundu gǝle cakke karwuni kǝjiji, kam yakkǝkke karwunju kuttajǝnadǝ gǝnia?
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Dalil ngainin ruwunǝkkǝnadǝ, tima nandoro isǝkkiya, bare kǝla am tayiro karwunia isakǝjiduwu wajipcǝgǝnadǝyen karwukutta dikkǝni. Awoa kǝla nayi sammayen karwukǝji fakkidǝa nayi ye fannuwiro mǝrsanǝkkǝna.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Basari kada-a jǝktu karwuye-a simalo ngǝwua-an nayiro ruwungeyerakko, karwukutta fannoworo gǝni, nayia dama baworo njaraakkǝnaro nonoworo.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Kam laa karwukutta kiwudoa, bare lamardǝa na kojǝnaro wullǝkkǝniro wu runiro gǝni, jiɍi laan nayi sammaro ngekkudo.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Wowom jama mewu kam adǝgaidǝro gǝnajaanadǝ cǝdǝna,
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 kǝrma cuju adǝyero tia gawurnowo ronjua yakkowo bojo, bare na kojǝnaro karwukutta canniro.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Adǝ nangaro lowonjakki, kǝrawondo tiro fǝlegǝnowo,
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 awoa dalil ruwunjagakkǝnadǝ, tima jaramnjakko gando curo lamar sammayen rukkoro.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Wundu duwon gawurnuwwadǝa wu ye gawurnǝkkǝna. Koro awo duwon gawurnǝkkǝnadǝ, awo laa gawurnǝkkǝnaro walyenoa, nayi nangaro fuwu Almasiwuyen gawuryekko,
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 bare Yiwulis andia jambasanniro, awoa nanganju noniyena.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Bǝrni Taruwassero kawuɍi kǝji Almasiwuye mawoduro leyekkǝniya, Kǝmande wuro cinna kasǝgǝna yaye,
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 kǝramini Titussa nadǝn nagǝkkǝni nangaro roni bojǝnni, daji tayia alakǝlewakke lardu Makidoniyayero koyekko.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Amma Alaa wuseniyo, ti duwon sawi yaye andia kǝnnasar Almasiwuyen fuwuro saadi ye, koro ndara yayero andiyen kala Almasiwua noduye tatarjiyi yedǝ!
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Awoa na Alayen dawu am njǝkkawo cawandiye yen, koro dawu am faccagaiye yen andima kawudi Almasiwuye wo,
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 am laaro andi kala karmoye karmo kudoma, am laa gadero kala roye ro kudoma. Wundu gǝle martawa awo ania dioye najǝgǝna wo?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Nonowo, andidǝ am ngǝwu mana Alayen riwa majaidǝ gai gǝni, amma am na Alayen isana gai, fuwu Alayen koro Almasiwulan manadǝa curo tiloan mawoniye.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.