2 Coríntios 2

Manga Kanuri Translation (KBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wu kǝlani gadero nangi rǝpta karwukutta kudoma njaddǝkkiwaworo nia ngoyekko.
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 Karwundoa yakkǝkke kuttajia, wundu gǝle cakke karwuni kǝjiji, kam yakkǝkke karwunju kuttajǝnadǝ gǝnia?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 Dalil ngainin ruwunǝkkǝnadǝ, tima nandoro isǝkkiya, bare kǝla am tayiro karwunia isakǝjiduwu wajipcǝgǝnadǝyen karwukutta dikkǝni. Awoa kǝla nayi sammayen karwukǝji fakkidǝa nayi ye fannuwiro mǝrsanǝkkǝna.
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 Basari kada-a jǝktu karwuye-a simalo ngǝwua-an nayiro ruwungeyerakko, karwukutta fannoworo gǝni, nayia dama baworo njaraakkǝnaro nonoworo.
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 Kam laa karwukutta kiwudoa, bare lamardǝa na kojǝnaro wullǝkkǝniro wu runiro gǝni, jiɍi laan nayi sammaro ngekkudo.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 Wowom jama mewu kam adǝgaidǝro gǝnajaanadǝ cǝdǝna,
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 kǝrma cuju adǝyero tia gawurnowo ronjua yakkowo bojo, bare na kojǝnaro karwukutta canniro.
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 Adǝ nangaro lowonjakki, kǝrawondo tiro fǝlegǝnowo,
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 awoa dalil ruwunjagakkǝnadǝ, tima jaramnjakko gando curo lamar sammayen rukkoro.
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 Wundu duwon gawurnuwwadǝa wu ye gawurnǝkkǝna. Koro awo duwon gawurnǝkkǝnadǝ, awo laa gawurnǝkkǝnaro walyenoa, nayi nangaro fuwu Almasiwuyen gawuryekko,
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 bare Yiwulis andia jambasanniro, awoa nanganju noniyena.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 Bǝrni Taruwassero kawuɍi kǝji Almasiwuye mawoduro leyekkǝniya, Kǝmande wuro cinna kasǝgǝna yaye,
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 kǝramini Titussa nadǝn nagǝkkǝni nangaro roni bojǝnni, daji tayia alakǝlewakke lardu Makidoniyayero koyekko.
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Amma Alaa wuseniyo, ti duwon sawi yaye andia kǝnnasar Almasiwuyen fuwuro saadi ye, koro ndara yayero andiyen kala Almasiwua noduye tatarjiyi yedǝ!
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 Awoa na Alayen dawu am njǝkkawo cawandiye yen, koro dawu am faccagaiye yen andima kawudi Almasiwuye wo,
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 am laaro andi kala karmoye karmo kudoma, am laa gadero kala roye ro kudoma. Wundu gǝle martawa awo ania dioye najǝgǝna wo?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 Nonowo, andidǝ am ngǝwu mana Alayen riwa majaidǝ gai gǝni, amma am na Alayen isana gai, fuwu Alayen koro Almasiwulan manadǝa curo tiloan mawoniye.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.