1 Tessalonicenses 1
Manga Kanuri Translation (KBY) vs NTLH
1 Andima Bulus-a Silas-a Timoti-adǝ jama Ala Bawadǝ-a Kǝma Isa Almasiwudǝ-aye bǝrni Tasalonikayen dasaanasodǝro: Ser-a nanlewa-a nayilan dǝga!
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Sawi yaye nayi samma nangaro Alaa wuseniye, koro curo moduwandeyen kǝla nayiyen Alaa koriye.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Adǝgaima dadu baworo fuwu Ala Bawandeyen kidando kambǝrseye-a ngǝnǝptundo kǝrawoye-a Kǝmande Isa Almasiwulan tǝmando dama bawoa-a tangiye.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kǝramiya Ala jauro njaraanaso, tima nayia kǝrenjaro noniyena,
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 dalilnjudǝ kawuɍinde kǝji mana ciye runjun gǝni, kǝnduwo-a Ruhu Alaye-a tartip-an nandoro isǝna nangaro, jiɍi kǝndǝgai dawundon nayi nangaro diyenadǝa nonuwwadǝ gai.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nayi ye halnde-a hal Kǝmaye-aa gawuro walyew, bone kada jauro yawwa yaye, karwukǝji Ruhu Alayen tuwandǝnadǝn kawuɍidǝa mukko yindin kimowuw.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Adǝ nangaro jama Isaa gawu lardu Makidoniya-a Akaya-ayen dasaana sammaro misallo walyew.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Adǝgaima mana Kǝmaye nandoyen tatardǝna, lardu Makidoniya-a Akaya-aye runjaro gǝni, ndaran yaye Alalan kambǝrsendo nowadaro walje, har mǝradunde awo laa wulduye baworo walyeno.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Tayi kǝlanja lawar kǝlanden jiɍi nandon samowuwwadǝa wuljai, jiɍi nayi gumkiya ga kolluwe jawal Alayero ngawuwe wolodiya Ala Kǝndǝgaima-a Jirema-ayero walluwwa,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 koro Tadanju Isaye kǝndenju samelan gurenuwidǝa wuljai, ti duwon Ala tia karmolan cǝsangǝna andia ajawu Alaye isidǝro samoyidǝ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.