1 Timóteo 4
Manga Kanuri Translation (KBY) vs ARC
1 Ruhu Alaye farakko wuljǝna, dunia daryejiya, am laa jawal kambǝrseyedǝa koljane karuwa jambamaso-a alamdu sedannasoye-a jagai.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Tayidǝ mǝnafǝkka ye, kattuwu kamdawu ye, koro karwunja dangǝrlan balodǝna gai.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Niya dio-a kǝmbo laa bo-a ambo dapcagai, kǝmbo duwon Ala kambǝrsewu jire nojanama wusejaiaro camoworo alakcǝnadǝ.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Adǝgaima awo Ala alakcǝna samma ngǝla, koro awima waduye bawo, kam Alaa wusejialan cǝmoyia,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 mana Alaye-a moduwa-ayen awo samma tayirro walji nangaro.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Awo ania kǝramiyadǝro isanogǝmiya, kidama ngǝla Isa Almasiwuyero wallǝmi, kidama duwon mana kambǝrseye-a alamdu jireye jǝgana-aa ngǝlaro kǝrǝnjǝnadǝ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Nyari bowuye faida bawoa wane, kǝlanǝmba nanmuminnin alamme!
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Tiyi sangodǝ faidanju ganama, amma nanmumindǝ awi yayen jauro faidaa, dalilnjudǝ kǝrmama yen kal, ro sawisoye yen kal, tabbat riwanju fandǝmi nangaro.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Mana adǝ awo mǝrsaduye ye, kibburo kasattuye ye:
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Dalil ngǝnǝptundeye ye, mǝldundeye yedǝ, tima Ala Kǝndǝgaimalan tǝmandea, ti duwon Njǝkkayima am sammaye, masammanno am tia kasaccanamadǝ.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Awo aniye kǝlan wada ye, alamme!
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Bare wunduma nanjaironǝm nangaro rudu fǝlenjǝgǝnni, amma am Isaa kasattuwudǝro manalan, hallan, kǝrawolan, kambǝrselan, nantayirlan misallo walle.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Kawu waldǝkke isǝkkiro, jamaro kitawu Alaye kǝraduwu-a kowoɍi njo-a alamdu-aro ngǝlaro kiskǝne.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Bare kǝnjo serre karwunǝmlan dǝganadǝa ngessǝmmi, kǝnjo duwon amwurawa nawinawi cade mukkonja kǝlanǝmbo gǝnajagane mowommadǝ.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Awo ania jauro de ngǝnǝptǝne, ngainin am samma fuwu bonǝmdǝa federo carui.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Kǝlanǝm-a alamdunǝm-aro hangal gǝnane, bare tayia kollǝmmi. Awo ania dimiya, kǝlanǝm-a am nia kǝrǝnnjaiso-aa yikkagǝmi.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.