1 Pedro 2
Manga Kanuri Translation (KBY) vs NVT
1 Adǝ nangaro niadiwi samma-a jirenambu samma-a nanmǝnafǝk-a nandǝɍi-a yarsǝm samma-a kollowo,
1 Portanto, livrem-se de toda maldade, todo engano, toda hipocrisia, toda inveja e todo tipo de difamação.
2 timal tambo bǝɍinna gai kiam jireye jalla wotte mana Alaye jauro rawowo, ngainin njǝkkawondon wuranuwi,
2 Como bebês recém-nascidos, desejem intensamente o puro leite espiritual, para que, por meio dele, cresçam e experimentem plenamente a salvação,
3 ser Kǝmayedǝa ngǝlaro tambuwwaro walyenoa.
3 agora que provaram da bondade do Senhor.
4 Na Kǝmayero arowo, ti duwon kau roa ambe wajana, amma na Alayen kǝreyada-a bǝrsǝmgada-adǝ.
4 Vocês têm se aproximado de Cristo, a pedra viva. As pessoas o rejeitaram, mas Deus o escolheu para lhe conceder grande honra.
5 Nayi kǝlandoma kauwa roa gai tayilan fado Ruhuye cadandi, ɍimanna tayirro wallowo sadaa Ruhuye duwon Ala Isa Almasiwuyen ardijidǝa yiddoworo.
5 E vocês também são pedras vivas, com as quais um templo espiritual é edificado. Além disso, são sacerdotes santos. Por meio de Jesus Cristo, oferecem sacrifícios espirituais que agradam a Deus.
6 Awoa kitawulan tabbatkaada: «Akko Siyonnin kau masammanne kǝreyada bǝrsǝmba gǝnanǝkki, kam tia mǝrsajǝnamadǝ, nangu tia cǝdaiwawo.»
6 Como dizem as Escrituras: “Ponho em Sião uma pedra angular, escolhida para grande honra; quem confiar nela jamais será envergonhado”.
7 Nayi kambǝrsendoadǝ, nandon kau adǝ bǝrsǝmba, amma na kambǝrsenambuwudǝyen: «Kau duwon fado tandomaso wajanamadǝ, tima kau tandoye sammaro faidaaro waljǝnadǝ wo,»
7 Sim, vocês, os que creem, reconhecem a honra que lhe é devida. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular”.
8 koro: «Kau talduye ye, takkalduma yedǝ.» Manadǝa jaanni nangaro tayiro kadargaadadǝ gai taljana.
8 E também, “Ele é a pedra de tropeço, rocha que faz as pessoas caírem”. Tropeçam porque não obedecem à palavra e, portanto, deparam com o destino planejado para elas.
9 Amma nayidǝ kabila kǝreyada, kǝwu ɍimanna Mai Kuraye, jiɍi tayir, jama Alayero walluwwa. Ngainin kǝndo kǝnduwoa ti duwon nayia duwulan luwowo nurnju ajabbaro ngawoworo bowonjanadǝyedǝa wulluwi.
9 Vocês, porém, são povo escolhido, reino de sacerdotes, nação santa, propriedade exclusiva de Deus. Assim, vocês podem mostrar às pessoas como é admirável aquele que os chamou das trevas para sua maravilhosa luz.
10 Calan nayidǝ jama tilo gǝni, amma kǝrma jama Alaye, calan njunonjanni, amma kǝrma njunonjana.
10 “Antes vocês não tinham identidade como povo, agora são povo de Deus. Antes não haviam recebido misericórdia, agora receberam misericórdia de Deus.”
11 Kǝrawowuni, nayi kusottowa-a sikudowa-adǝ, nayia lowonjakki, mangar tiyiye nayiro kǝriwu njakkadidǝa wanowo!
11 Amados, eu os advirto, como peregrinos e estrangeiros que são, a manter distância dos desejos carnais que lutam contra a alma.
12 Dawu kǝrdiyayen kǝndǝgai ngǝla dewo, ngainin nayia diwi diowu gai adǝlamnjaison, kǝndondo ngǝladǝa carune yim Kǝma walde isiya, Alaro daraja cadi.
12 Procurem viver de maneira exemplar entre os que não creem. Assim, mesmo que eles os acusem de praticar o mal, verão seu comportamento correto e darão glória a Deus quando ele julgar o mundo.
13 Kǝma nangaro kǝnduwoma adamgǝnaye fi yayero dau kolgǝnowo, mai yen kal, ti fuwumadǝro,
13 Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,
14 gomnawaso yen kal, maidǝ tayia diwi diowuro wowom gǝnaduwuro, koro ngǝla diowu yea jajakturo cunodǝnadǝro.
14 sejam os oficiais nomeados e enviados por ele para castigar os que fazem o mal e honrar os que fazem o bem.
15 Rawo Alayedǝ tima ngǝla diolan hangalnambuwuro mananja nanjayilledǝa dapkǝwi.
15 É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.
16 Kambe gairo dǝgaiwo, amma kaɍeawa Alaye gai bare nankam kǝlayendodǝn faidaduwe nankǝlado gǝranuwwi.
16 Pois vocês são livres e, no entanto, são escravos de Deus; não usem sua liberdade como desculpa para fazer o mal.
17 Am sammaro daraja yowo, jama kǝramiyayedǝa rawowo, Alaa rinowo, mairo daraja yowo!
17 Tratem todos com respeito e amem seus irmãos em Cristo. Temam a Deus e respeitem o rei.
18 Wolodiya, Ala rida samman bando ngimbaro dau kolgǝnowo, tayi ngǝla-a rokura bawoa-a runjaro gǝni, tayi diwi yero.
18 Vocês, escravos, submetam-se a seu senhor com todo o respeito. Façam o que ele mandar, não apenas se for bondoso e amável, mas até mesmo se for cruel.
19 Hal Alaye nangaro, bone jussǝnni yame nettudǝ na Alayen ardiyada.
19 Porque Deus se agrada de vocês quando, conscientes da vontade dele, suportam com paciência o tratamento injusto.
20 Biwu diwe nayia bannjane nedduwiya, awi jajaktuye diw? Amma ngǝla diwe bone yawe nedduwiya, adǝ na Alayen ardiyada.
20 Claro que não há mérito algum em ser paciente quando são açoitados por terem feito o mal. Mas, se sofrem por terem feito o bem e suportam com paciência, Deus se agrada de vocês.
21 Almasiwu nayi nangaro bone canadǝro, nayi yea adǝmaro bowongera. Awoa nayiro misal kolnjaana, nayi ye sinjua gaiworo,
21 Porque Deus os chamou para fazerem o bem, mesmo que isso resulte em sofrimento, pois Cristo sofreu por vocês. Ele é seu exemplo; sigam seus passos.
22 ti duwon biwu ye cǝdǝnni, jirenambu ye cinjun tuwandǝnnidǝ.
22 Ele nunca pecou, nem enganou ninguém.
23 Tia rarayeranniya, radu kalakcǝnni, bone kianniya, wusajǝnni, shara jire kamdumadǝro kǝlanju kaino.
23 Não revidou quando foi insultado, nem ameaçou se vingar quando sofreu, mas deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça.
24 Ti kǝlanju biwuwande tiyinjun kǝla kǝskadǝyen ngoyeno, andi biwuro nuiyenadǝ nanjirero dǝgaiyoro. Lorunjuman ngayew.
24 Ele mesmo carregou nossos pecados em seu corpo na cruz, a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos para a justiça; por suas feridas somos curados.
25 Calan nayidǝ dimiya gai fattǝgǝwwa, amma kǝrma na ti Sǝnindo ye, rondoro Kistuwuma yedǝyero walduwwa.
25 Vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora voltaram para o Pastor, o Guardião de sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.