Apocalipse 7

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, á ndre mãlãyíkã sụ tukí pá kuú wọ̃ọ́kọ̃ sụ vũ nõri vé rĩ gé sĩ céré, kộpi ugakí ũlí riípi vịị́pi nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé sĩ kãlámbã rú kãlámbã rú rĩ cí, ã vị rí ãngũ rĩ drị̃gé sĩ ku, yị̃ị́ tafu rĩ drị̃gé sĩ ku, ãzini pẹtị rĩ pi drị̃gé sĩ ku.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Má ní kúru gõzú mãlãyíkã ãzi ndrezú, ĩri ri ísị́ ímụ́zú ụ̃tụ́ ní ĩfũngárá gálésĩla, rụ Múngú ídri rú rĩ vé ngá rizú bị́lẹ́mị ũꞌbãzú rĩ kú ꞌí drị́gé. Ĩri ní trezú mãlãyíkã sụ Múngú ní ĩpẽé ímụ́ ãngũ rĩ izaá yị̃ị́ tafu rĩ be rĩ pi drị̃gé kĩnĩ,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 “Ĩmi izakí drĩ ãngũ rĩ ku, dõku yị̃ị́ tafu rĩ ku, dõku pẹtị rĩ pi ku, cĩmgbá ꞌbá ũꞌbãkí dõ bị́lẹ́mị ãtíꞌbá Múngú vé rĩ pi ẹndrẹtị gé gí ká.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Á yị kínĩ ꞌbá mãlãyíkã rĩ pi ní Múngú vé bị́lẹ́mị ũꞌbãá kộpi ẹndrẹtị gé sĩ rĩ pi vé kãlãfe élĩfũ mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ sụ drị̃ ni sụ (144,000). ꞌBá ꞌdĩꞌbée sụ́rụ́ Ĩsẽrélẽ vé mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée agásĩ céré:
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Yụ́dã vé sụ́rụ́ agá, ꞌbá élĩfũ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ (12,000),
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Ãsérã vé sụ́rụ́ agá, ꞌbá élĩfũ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ (12,000),
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Sĩmĩyónã vé sụ́rụ́ agá, ꞌbá élĩfũ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ (12,000),
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Jẽbũlúnã vé sụ́rụ́ agá, ꞌbá élĩfũ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ (12,000),
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, á ndre ꞌbá bị́trị́ká ĩ ní ícó lãá bã ku ni pi, ꞌbá ꞌdĩꞌbée íngákí ãngũ rĩ pi agásĩ ãndíãndí, sụ́rụ́ rĩ pi agásĩ céré, ĩvé tị vú sĩ ãndíãndí, kộpi úsúkí ĩ céré bõngó imve sĩ, kộpi rụkí mbírã bị́ kuú ĩ drị́gé sĩ, kộpi tukí pá Múngú ẹndrẹtị gé Kãbĩlõ Mvá rĩ be.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Kộpi ní rizú ọ́ꞌụ́zú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ,
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Mãlãyíkã rĩ pi trakí ĩ Múngú vé lúpá mãlũngã rụzú rĩ ã gãrã gá sĩ, ꞌbá ambugu rĩ pi ã gãrã gá sĩ, ãzini ngá ídri rú sụ ꞌdĩꞌbée ã gãrã gá sĩ kụ́rụ̃. Kộpi ní kũmũcí ũtị̃zú lúpá rĩ ẹndrẹtị gé, rizú Múngú ri ị̃njị̃zú.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Kộpi rikí ꞌyoó kínĩ,
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 ꞌBá ambugu ꞌdĩꞌbée vé ãlu ní ma zịzú kĩnĩ, “ꞌBá ĩ úsúꞌbá bõngó imve sĩ ꞌdĩꞌbée ãꞌdi pi? Kộpi íngákí ngõósĩla?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Má ní újázú ĩri ní, “Ãmbúgú mávé rĩ, ꞌí nị̃ tã rĩ nĩ.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 “Kúru, kộpi nóni lúpá Múngú vé rĩ ẹndrẹtị gé,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Ẹ̃bị́rị́ gõ kộpi fụụ́ dị̃ị́ ku,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Kãbĩlõ Mvá úrípi kú lúpá mãlũngã vé rĩ gé ágágá ꞌdĩri,
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.