Apocalipse 6

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Á ndre Kãbĩlõ Mvá rĩ njị̃ ísé ĩ ní búkũ traátra rĩ ẽ tị ũmbĩzú ẹ́zị̂rị̃ rĩ vé ãlu búkũ rĩ tị gé sĩ. Kúru á yị ngá sụ ídri rú rĩ pi vé ãlu ri átá ụ́ꞌdụ́kọ́ be lĩí sụ̃ ũvi ní lĩí rĩ tị́nị, kĩnĩ, “Mí ímụ́!”
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Á ndre hũsánĩ imve tu pá kuú ꞌdãá, ꞌbá riípi njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ rụ ụ́sụ kú ꞌí drị́gé, sẽkí ĩri ní kụ̃lá, ꞌde mụụ́ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́, ꞌî ndẽ rí ívé ariꞌba rĩ pi rá.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú ị̃rị̃ ni gé, ngá ídri rú ꞌdĩꞌbée vé ãzi ꞌdeépi drị̃drị̃ ꞌdãri vú sĩ rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mí ímụ́!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Kúru hũsánĩ rĩ ãzi ní ĩfũzú, rụ́ꞌbá ni ika. ꞌBá riípi njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ, sẽkí ĩri ní ũkpõ ẹ̃ꞌdị́ íjị́zú ꞌbá rĩ pi ãsámvú gé vũ drị̃gé nõgó, ꞌbá rĩ pi ã úꞌdị́kí rí ĩ ãní ĩ drị̃kã sĩ bẽnĩ. Ãzini sẽkí drị́ ni gé ị́lị́ ãco ãmbúgú ni.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú na ni gé, ngá ídri rú ꞌdeépi ị̃rị̃ ꞌdãri vú sĩ rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mí ímụ́!” Á ꞌbã nyo mâ mị tẽzú rizú ndrezú, má ní hũsánĩ ịnị ni ndrezú má ẹndrẹtị gé ꞌdãá, ꞌbá riípi njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ rụ kúmá ãnyãngã ụ̃ꞌbị̃zú ni kú ꞌí drị́gé.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Ngá sụ ídri rú ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé, ãlu ni ní ꞌyozú kĩnĩ, ãnyáfí kúmá ã ꞌa ãlu rĩ, ãjẽ ni ri adri ãmbúgú, ĩri adri mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ni ãlu, ẹ̃zị́ ꞌbá rĩ ní ngaá ụ́ꞌdụ́ ãlu rĩ, ĩ ĩri ũfẽ ãní, ãzini ũndúfí kúmá ã ꞌa na rĩ, ãjẽ ni ri adri ãmbúgú, ĩri adri mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ni ãlu, ẹ̃zị́ ꞌbá rĩ ní ngaá ụ́ꞌdụ́ ãlu rĩ, ĩ ĩri ũfẽ ãní. Ẽ izakí ũdu rĩ pi vị́nyọ̃ rĩ be bãdãrú ku.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú sụ ni gé, á yị ngá ídri rú ꞌdeépi na rĩ vú sĩ rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mí ímụ́!”
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Á ꞌbã nyo mâ mị rizú ndrezú, má ní hũsánĩ rụ́ꞌbá be fõrõ ni ndrezú, ꞌbá njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ vé rụ́ Drã ꞌi, ãzini ꞌBụ́ Ãvũ rĩ pi vé rĩ ri ímụ́ ĩri ã vụ́drị̃ gé sĩ. Sẽkí kộpi ní ũkpõ ꞌbá rĩ pi úꞌdị́zú ũdrãzú nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó ị́lị́ ãco sĩ, ẹ̃bị́rị́ sĩ, wọ̃nyọ́kị́ ãndíãndí sĩ, ãzini nyãlãgã nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi ã úꞌdị́ kộpi ũdrãá, kộpi ã úꞌdị́kí ãlu sụ agá ni pi ũdrãá.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú tọ̃wụ́ ni gé, á ndre ꞌbá ĩ ní úꞌdị́ ũdrãá ĩvé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ã tã sĩ, ãzini Múngú vé ụ́ꞌdụ́kọ́ ũlũngárá ã tã sĩ rĩ pi vé índrí vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú rĩ ã ndụ́gé ꞌdãá.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Kộpi ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ, “Úpí Ũkpõ ꞌDị́pa, mi uletere, mi ri tã áda ꞌo, ꞌí lẽ ꞌbá ꞌbâ úꞌdị́ꞌbá ũdrãꞌbá ꞌdĩꞌbée kuú adrií caá lókí be gbã ngõpí ká mî íbí kộpivé tã lịị́ ndõ?”
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Awakí ꞌbá ꞌdĩꞌbée drị́gé sĩ bõngó akoóko rụ̃kụ̃ imve imve ni pi, lũkí kộpi ní kínĩ, kộpi ã tẽkí drĩ mãdã, tã lịngárá ri ímụ́ adri úꞌdị́kí dõ kộpivé ọ̃gụ̃pị́ị ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ũdrãá céré gí ká.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú ázíyá ni gé, á ndre dĩngídĩngí aya ãngũ rĩ ũkpõ sĩ. Ụ̃tụ́ rĩ ẽ mị újá ꞌi nịị́ kuú cịcị sụ̃ ị́nị́ŋá tị́nị, mbãá rĩ újá ꞌi kaá ikamgbiri sụ̃ ãrí tị́nị,
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 línyã rĩ pi ngakí céré lụ̃ụ́ ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ vũgá, sụ̃ pẹtị fị́gị̃ ũlí vịị́pi ũkpõ be rĩ ní ayaá, ũꞌa ni ní lụ̃ụ́ sị́gé ni gé sĩ vũgá rĩ tị́nị.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 ꞌBụ̃ rĩ tra ꞌi sụ̃ búkũ traátra rĩ tị́nị, ãngũ ánga rú, ãzini ãngũ ꞌi lịị́pi kú ngụ yị̃ị́ agá rĩ pi uꞌdụkí kộpi mụzú ĩvé vũrã gá sĩ rá.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Kúru ꞌbãgú nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi ꞌbá ãngũ rụꞌbá rĩ pi be, ãngáráwá rĩ pi drị̃koma rĩ pi be, ꞌbá ãꞌbú be rĩ pi, ꞌbá tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ pi, ãzini ꞌbá drị̃wãlã ị́sụ́ꞌbá gí rĩ pi ũzụ̃kí ĩ kú ụ̃jị́ rĩ pi agásĩ, ãzini ị̃jị́gọ́ rĩ pi ãsámvú gé sĩ.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Kộpi rikí írã rĩ pi zịị́, ãzini ị̃jị́gọ́ rĩ pi zịị́ kínĩ, “Ĩmi íngákí ímụ́ uꞌdeé ꞌbá drị̃gé, ĩmi ọ̃zụ̃kí rí ꞌbâ, ꞌBá úrípi lúpá mãlũngã vé rĩ drị̃gé rĩ ã ndre rí ꞌbâ ku, ãzini jĩkó Kãbĩlõ Mvá rĩ vé rĩ ẽ íꞌdé rí ꞌbá drị̃gé ku.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Jĩkó Múngú vé rĩ, ãzini Kãbĩlõ Mvá rĩ vé rĩ íꞌdé ꞌbá drị̃gé gí, ꞌbá ãzi ícó adrií ídri rú ku, ꞌbâ ũdrã céré.”
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.