1 Tessalonicenses 4
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARIB
1 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá lũkí ĩmi ní rá, lẽ ĩmi ꞌokí tã pịrị Múngú ní ãyĩkõ sẽépi ni, sụ̃ ꞌbá ní ímbá ĩmi ní rĩ tị́nị. ꞌBá nị̃kí rá ĩmi ri tã rĩ ꞌo pịrị, ꞌbá mãkí ĩmi ẹ́sị́ be céré, lẽ ĩmi ꞌokí tã pịrị rĩ mụzú dị̃ị́ dị̃ị́.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 Ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí tã ꞌbá ní ímbá ĩmi ní ũkpõ Úpí Yẹ́sụ̃ vé rĩ sĩ rĩ gí.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Múngú lẽ ĩmi adrikí uletere ꞌí ẹndrẹtị gé, lẽ ĩmi ꞌbãkí ọ̃wụ̃ mụzú bãdãrú ku.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ã ũtẽ ꞌî rụ́ꞌbá ũtẽtẽ, ã adri rí ũnjĩkãnyã ãkó, ẽ ị̃njị̃kí rí ĩri ị̃njị̃njị̃,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 ã ri ọ̃wụ̃ ꞌbãá sụ̃ pãgánõ Múngú ri nị̃ꞌbá kuyé rĩ pi tị́nị ku.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 ꞌBá ãzi ã ꞌo ũnjĩkãnyã lẽzú lazú ẹ́drị́pị vé ũkú sĩ ku. Tã ũnjí ĩri ní ꞌoó ꞌí ẹ́drị́pị ní ꞌdĩri sĩ, Úpí Yẹ́sụ̃ ri ĩri ĩrĩŋã rá, sụ̃ ꞌbá ní ũlũú ĩmi ní rĩ tị́nị.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Múngú zị ꞌbâ ímụ́ ũnjĩkãnyã ꞌoó kuyé, zị ꞌbâ ímụ́ adrií uletere.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 ꞌBá tã ĩ ní ímbá ꞌdĩri gãápi sĩ rĩ, gã ꞌdĩri ꞌbá áda kuyé, gã Múngú Índrí Uletere rĩ sẽépi rĩ.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Múngú ímbá ĩmi ní tã ĩmi ní ĩmi lẽzú ĩmi ẹ́drị́pị́ị be rĩ ị́nọ́gọ́sị́ gí, ꞌbá ícókí tã ni sĩí sẽé ĩmi ní ku.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Ádarú lẽngárá ĩmi ní ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí adriꞌbá ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá rĩ pi lẽzú rĩ aga rá. Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, lẽ ĩmi lẽkí ĩmi mụzú lẽlẽ.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 Lẽ ĩmi adrikí tã be kíri ꞌbá rĩ pi ãsámvú gé, ĩmi rikí fií ꞌbá ụrụkọ vé tã agá ku. ꞌBá ãlu ãlu ã ꞌbã ẹ́sị́ rizú ívé ẹ̃zị́ ngazú ꞌî drị́ sĩ, sụ̃ ꞌbá ní lũú ĩmi ní rĩ tị́nị,
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 ꞌbá Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ẽ ị̃njị̃kí rí ĩmi ị̃njị̃njị̃, ãzini ĩmi zịkí rí ngá ꞌbá ãzi tị gé ku.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá lẽkí ĩmi ní ꞌbá ũdrãꞌbá, Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi vé tã ũlũú, lẽ ĩmi rikí kộpi ngoó sụ̃ ꞌbá ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée tã drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ drị̃gé kuyé rĩ pi tị́nị ku.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 ꞌBá ẹ̃ꞌyị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, Yẹ́sụ̃ drã rá, ꞌbo íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rá, ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃kí kpá rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ũdrãꞌbá, Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi, Múngú ri ímụ́ kộpi inga gõ ídri rú Yẹ́sụ̃ be trụ́.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 ꞌBá lẽkí tã Úpí Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó rĩ lũú ĩmi ní kĩnĩ, ꞌbâ drĩ adriꞌbée ídri rú cĩmgbá lókí ꞌí ní ímụ́zú ímvízú rĩ gé nõꞌbée, ꞌbá ícókí ngaá mụụ́ ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi sĩ drị̃drị̃ ku, ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi nga drị̃drị̃ nĩ.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Úpí Yẹ́sụ̃ ri ímụ́ ísị́ ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ vũgá nõó, ĩri tãị́mbị́ sẽ ꞌbá rĩ pi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, mãlãyíkã adriípi mãlãyíkã rĩ pi drị̃gé céré rĩ nga átá ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, ĩri dị̃be tã áyú be, Múngú vé gũké ãngũ zịzú rĩ dị̃be ọ́ꞌụ́ be. ꞌBá ũdrãꞌbá Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi, kộpi íꞌdó íngá ĩfũ ĩvé ꞌbụ́ agá ꞌdãásĩ drị̃drị̃ nĩ.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ꞌbâ drĩ adriꞌbá ídri rú ĩ ní kuú vũgá nõꞌbée, ꞌbâ kúru nga mụ ꞌbâ úmú kộpi be trụ́ ị́rị́bị́tị agá ꞌdãá, ꞌbá ꞌbâ úmú Úpí Yẹ́sụ̃ be trụ́ ũlí agá ꞌdãá. ꞌBâ áwí adri Úpí Yẹ́sụ̃ pi be trụ́ mụzú nyonyo.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Kúru lẽ ĩmi ꞌdụkí tã ꞌdĩꞌbée rizú ĩmî ẹ́sị́ ímbázú ĩmi ãsámvú gé sĩ.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.