1 Tessalonicenses 1

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma Páũlũ ꞌi, ꞌbâ Sílã be Tĩmõtéyõ sĩ, ꞌbá sĩkí kọ̃kọ̃bị́ ꞌdĩri sẽé ĩmi ní, ĩmi ꞌbá kãnísã vé adriꞌbá kụ̃rụ́ Tẽsãlõníkẽ vé rĩ agá, Múngú ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi. Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ, ãzini tãkíri ĩrivé rĩ ã adri ĩmi be.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu, ꞌbâ ri õwõꞌdĩfô sẽ Múngú ní ĩmi tã sĩ céré, ꞌbá kãdõ rií Múngú ri zịị́, ꞌbâ ri zị ĩmi ní ĩndĩ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 ꞌBá kãdõ rií ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú ri zịị́ ĩmi tã sĩ, ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá ẹ́sị́ be céré ẹ̃ꞌyị̃ngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá lẽngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãá ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ drị̃gé rĩ ã tã sĩ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ Múngú lẽ ĩmi rá, ũpẽ ĩmi adrií ꞌbá ívé ni pi.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ jịzú ũlũzú ĩmi ní rĩ gé, ꞌbá ũlũkí ꞌyéŋá átángá ꞌbá tị gé rĩ ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ kuyé, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní jịị́ ũlũú rĩ ũkpõ be, Índrí Uletere rĩ iꞌda ĩmi ní ꞌyozú kínĩ, tã ꞌbá ní ũlũú ĩmi ní rĩ, ĩri tã áda. Ĩmi nị̃kí ꞌbávé adringárá ĩmi ãsámvú gé ĩmi ĩzã kozú rĩ rá.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ĩmi nyakí dõ ĩzãngã ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ã tã sĩ ambamba drãáãsĩyã, Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ, ĩmi ẹ́ꞌyị́kí ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ãyĩkõ be ambamba. ꞌDĩri ĩmi ũbĩkí tã ꞌbá ní ꞌoó rĩ ã pámvú, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó rĩ ã pámvú.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ufukí adrií ụ̃ꞌbị̃tã rú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá, ãzini ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi ní.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Ĩmivé tã sĩ, sẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Úpí Yẹ́sụ̃ vé tã sĩ rĩ kụ mụzú ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agásĩ, Ãkáyã vé rĩ agásĩ, ãngũ rĩ pi agásĩ céré. Ẹ̃ꞌyị̃ngárá ĩmi ní Múngú ri ẹ̃ꞌyị̃zú rĩ vé tã kụ mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ céré gí, ꞌbá lẽkí tã ni átá ĩmi ní dị̃ị́ ku.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ꞌbâ ẹ́ꞌyị́zú ẹ́sị́ be céré rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní gãzú ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ị̃njị̃gá sĩ rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ újázú Múngú áda ídri rú ĩmi ní ẹ̃zị́ ngaá ĩri ní rĩ vé tã rá,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãzú Múngú vé Mvá ĩri ní ingaá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rĩ vé ĩgõngárá ꞌbụ̃ gélésĩ rĩ vé tã rá. Mvá ꞌdĩri Yẹ́sụ̃ ꞌi, ĩri úmvúlésĩ ímụ́ ꞌbâ pa Múngú vé jĩkó tã lịzú rĩ agásĩ nĩ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.