1 Tessalonicenses 1
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARA
1 Ma Páũlũ ꞌi, ꞌbâ Sílã be Tĩmõtéyõ sĩ, ꞌbá sĩkí kọ̃kọ̃bị́ ꞌdĩri sẽé ĩmi ní, ĩmi ꞌbá kãnísã vé adriꞌbá kụ̃rụ́ Tẽsãlõníkẽ vé rĩ agá, Múngú ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi. Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ, ãzini tãkíri ĩrivé rĩ ã adri ĩmi be.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu, ꞌbâ ri õwõꞌdĩfô sẽ Múngú ní ĩmi tã sĩ céré, ꞌbá kãdõ rií Múngú ri zịị́, ꞌbâ ri zị ĩmi ní ĩndĩ.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 ꞌBá kãdõ rií ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú ri zịị́ ĩmi tã sĩ, ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá ẹ́sị́ be céré ẹ̃ꞌyị̃ngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá lẽngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãá ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ drị̃gé rĩ ã tã sĩ.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ Múngú lẽ ĩmi rá, ũpẽ ĩmi adrií ꞌbá ívé ni pi.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ jịzú ũlũzú ĩmi ní rĩ gé, ꞌbá ũlũkí ꞌyéŋá átángá ꞌbá tị gé rĩ ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ kuyé, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní jịị́ ũlũú rĩ ũkpõ be, Índrí Uletere rĩ iꞌda ĩmi ní ꞌyozú kínĩ, tã ꞌbá ní ũlũú ĩmi ní rĩ, ĩri tã áda. Ĩmi nị̃kí ꞌbávé adringárá ĩmi ãsámvú gé ĩmi ĩzã kozú rĩ rá.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ĩmi nyakí dõ ĩzãngã ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ã tã sĩ ambamba drãáãsĩyã, Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ, ĩmi ẹ́ꞌyị́kí ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ãyĩkõ be ambamba. ꞌDĩri ĩmi ũbĩkí tã ꞌbá ní ꞌoó rĩ ã pámvú, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó rĩ ã pámvú.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ufukí adrií ụ̃ꞌbị̃tã rú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá, ãzini ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi ní.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ĩmivé tã sĩ, sẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Úpí Yẹ́sụ̃ vé tã sĩ rĩ kụ mụzú ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agásĩ, Ãkáyã vé rĩ agásĩ, ãngũ rĩ pi agásĩ céré. Ẹ̃ꞌyị̃ngárá ĩmi ní Múngú ri ẹ̃ꞌyị̃zú rĩ vé tã kụ mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ céré gí, ꞌbá lẽkí tã ni átá ĩmi ní dị̃ị́ ku.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ꞌbâ ẹ́ꞌyị́zú ẹ́sị́ be céré rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní gãzú ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ị̃njị̃gá sĩ rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ újázú Múngú áda ídri rú ĩmi ní ẹ̃zị́ ngaá ĩri ní rĩ vé tã rá,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãzú Múngú vé Mvá ĩri ní ingaá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rĩ vé ĩgõngárá ꞌbụ̃ gélésĩ rĩ vé tã rá. Mvá ꞌdĩri Yẹ́sụ̃ ꞌi, ĩri úmvúlésĩ ímụ́ ꞌbâ pa Múngú vé jĩkó tã lịzú rĩ agásĩ nĩ.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.