1 Tessalonicenses 1

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ma Páũlũ ꞌi, ꞌbâ Sílã be Tĩmõtéyõ sĩ, ꞌbá sĩkí kọ̃kọ̃bị́ ꞌdĩri sẽé ĩmi ní, ĩmi ꞌbá kãnísã vé adriꞌbá kụ̃rụ́ Tẽsãlõníkẽ vé rĩ agá, Múngú ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi. Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ, ãzini tãkíri ĩrivé rĩ ã adri ĩmi be.
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
2 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu, ꞌbâ ri õwõꞌdĩfô sẽ Múngú ní ĩmi tã sĩ céré, ꞌbá kãdõ rií Múngú ri zịị́, ꞌbâ ri zị ĩmi ní ĩndĩ.
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
3 ꞌBá kãdõ rií ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú ri zịị́ ĩmi tã sĩ, ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá ẹ́sị́ be céré ẹ̃ꞌyị̃ngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá lẽngárá be rĩ ã tã sĩ, ãzini ꞌbâ ri zị ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãá ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ drị̃gé rĩ ã tã sĩ.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
4 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ Múngú lẽ ĩmi rá, ũpẽ ĩmi adrií ꞌbá ívé ni pi.
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
5 Ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ jịzú ũlũzú ĩmi ní rĩ gé, ꞌbá ũlũkí ꞌyéŋá átángá ꞌbá tị gé rĩ ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ kuyé, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní jịị́ ũlũú rĩ ũkpõ be, Índrí Uletere rĩ iꞌda ĩmi ní ꞌyozú kínĩ, tã ꞌbá ní ũlũú ĩmi ní rĩ, ĩri tã áda. Ĩmi nị̃kí ꞌbávé adringárá ĩmi ãsámvú gé ĩmi ĩzã kozú rĩ rá.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
6 Ĩmi nyakí dõ ĩzãngã ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ã tã sĩ ambamba drãáãsĩyã, Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ, ĩmi ẹ́ꞌyị́kí ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ãyĩkõ be ambamba. ꞌDĩri ĩmi ũbĩkí tã ꞌbá ní ꞌoó rĩ ã pámvú, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó rĩ ã pámvú.
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
7 Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ufukí adrií ụ̃ꞌbị̃tã rú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá, ãzini ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi ní.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
8 Ĩmivé tã sĩ, sẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Úpí Yẹ́sụ̃ vé tã sĩ rĩ kụ mụzú ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agásĩ, Ãkáyã vé rĩ agásĩ, ãngũ rĩ pi agásĩ céré. Ẹ̃ꞌyị̃ngárá ĩmi ní Múngú ri ẹ̃ꞌyị̃zú rĩ vé tã kụ mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ céré gí, ꞌbá lẽkí tã ni átá ĩmi ní dị̃ị́ ku.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
9 Ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ꞌbâ ẹ́ꞌyị́zú ẹ́sị́ be céré rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní gãzú ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ị̃njị̃gá sĩ rĩ vé tã rá, ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ újázú Múngú áda ídri rú ĩmi ní ẹ̃zị́ ngaá ĩri ní rĩ vé tã rá,
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
10 ãzini kộpi ũlũkí tã ĩmi ní ẹ́sị́ ꞌbãzú Múngú vé Mvá ĩri ní ingaá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rĩ vé ĩgõngárá ꞌbụ̃ gélésĩ rĩ vé tã rá. Mvá ꞌdĩri Yẹ́sụ̃ ꞌi, ĩri úmvúlésĩ ímụ́ ꞌbâ pa Múngú vé jĩkó tã lịzú rĩ agásĩ nĩ.
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.