Romanos 5
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs VC
1 Beti galkik Pomate gital eitit ginei amolmol vie ane gisov eitit aplond givin yaun ebe Ei gibiti ok. Be atob tanambweg vie-ngge tanvin Ei ve gisov gen ebe eitit and Amol Bamo Yisu Kilisi gilgum ok ane.
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Eitit aplond givin beti galkik Ei gigas eitit tasov Pomate ane ta viti be tis ane yaun bwaibwaya aplo tale. Dangetok be eitit tand vevie-ngge be tanasge Pomate ane bogbogo ebe atob tan-gas ok.
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 Bemem eitit tat vevie ve gen etok ane ge ite, eitit tat vevie ve gen bunam ebe tanggas ok ane nivin weik etok ge. Veik tanatpweng are ve gen bunam etok geb eitit ru ve gen bunam mul-mul ane, ane.
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 Dangetok be ginei eitit tanro it ate ta be tan-gas gen bunam, atob eitit tanatpweng luev ebe amolmol iro is ate ta be inggas gen bunam bunam ok are. Be ginei eitit tanatpweng luev etok are nikwai, atob eitit aplond nivin Pomate be tanasge gen ebe Ei geb ve nemb nitangi eitit ok.
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 Be gen ete eitit tasge ok atob nilgum be eitit mai-mayand ite, ve Pomate ta givin eitit gitlek molge beti geb ane Ngalau Yamar sin-gege gitangi eitit be gimsuli Pomate ane ta givin ane ano gisov eitit aplond.
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Be warik gimungg ane givin ebe eitit tavang tis and tiate ge nangge ok, givin sawa etok ete Kilisi gimat vunu givin sawa ebe Pomate geb yapin ok ve eitit ebe tavkir dumand gitangi Pomate ok ane.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Be gen etok bunam molge ve amol ti gitangi ebe atob nimat vunu ve amol vie ane ti ok ite. Wat amolmol dongke dongke-ngge gitangi ebe ve inalgum dangetok ok.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 Bemem givin ebe eitit tavang tis and tiate ge nangge ok ete Kilisi giwel eitit be gimat vunu ve eitit ane. Dangetok be yaun etenik ginei lavo gitangi eitit ve Pomate ta givin eitit gitlek molge.
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Be gisov Kilisi ane tuerk ebe gimsuli gisov ei givsangin ok ane ge, beti Pomate gital eitit ginei amolmol vie ane. Be Kilisi nok ge ete asonge nemb eitit ru nangge Pomate ane ta vavis ebe asonge menihlang ok weik etok ge.
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Be warik gimungg ane eitit tavang be tas valir gitangi Pomate, bemem galkik ande Ei ate Natu gimat vunu be gilgum eitit be metahlang ve Pomate ane natu-nggen. Eitit ande metahlang ve Pomate natu-nggen gikwai, be Ei ate Natu ande matawe be gimdil vukuri nangge taku gimat ane be atob nemb eitit Dabin vie-ngge.
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 Bemem eitit tat vevie ve ebe ande metahlang ve Pomate ane natu-nggen ok ane ge ite! Eitit tat vevie ve kulkul ebe and Amol Bamo Yisu Kilisi gilgum beti ande metahlang ve Pomate natu-nggen ok nivin weik etok ge.
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Gen tiate meng-gihlang nangge nalk, gisov amol dongke-ngge. Be gen tiate nok ete girwel tanmat vunu meng-gihlang. Beti amolmol tepwengge ande inggas ebe ve inmat vunu ok gitang-tangi-ngge ve gisov amolmol tepwengge ilgum tiate.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Pomate geb ane yaun gitangi Mose ite nangge be gen tiate giengk nalk gimungg. Bemem ginei Pomate ane yaun ete geb gitangi Mose ok ma, atob tanatpweng gen tiate are ite.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 Bemem tanmat vunu ane gwangne meng-gihlang givin ebe Adam meng-gihlang ok be ginme love Mose meng-gihlang sin-ge. Be tanmat vunu ane gwangne nok givang givin amolmol tepwengge. Bingano amolmol subu iparkar Pomate ane yaun weik ete Adam gilgum ok ite, bemem tanmat vunu ane gwangne givang givin eisir givin weik etok ge. Adam ei weik Amol ebe asonge menihlang ok ane tuvweng.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 Bemem tiate ebe ginme nangge Adam ok be tis Pomate ane ta viti sulu weindongke ite, ve amolmol anongge imat vunu ve gisov amol dongke-ngge ane tiate. Bemem Pomate ane ta viti be tis ane gen vevies ebe geb sinsin-ge gitangi amolmol walang ano ve gisov Amol dongke-ngge Yisu Kilisi ane ta viti ane ok, etok gen bamo molge.
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 Dangetok be Pomate ane gen vevies ebe geb sinsin-ge gitangi amolmol ok, be tiate ebe ginme nangge amol dongke-ngge ane ok, sulu gitangi ate ite ma. Amol dongke-ngge gilgum tiate beti Pomate gilgum ei ane yaun be ges ei vunu. Bemem gen vie ebe Pomate geb sinsin-ge ok, ete gipasang amolmol anongge ebe iparkar Pomate ane yaun ok be meihlang amolmol vie ane.
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Bingano, amolmol walang ano atob inmat vunu ve amol dongke-ngge ane tiate ane. Bemem amolmol tepwengge atob in-gas Pomate ane gen vie ebe geb sin-ge ve tang-givalngan amolmol as tiate ok, ete atob inambweg matawas. Be atob eisir inambweg weik ebe King ok ve amol dongke-ngge Yisu Kilisi ane.
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Dangetok be eitit tand nitung yaun eteik vevie be tandi kob: Amol dongke-ngge ane tiate ete gilgum be amolmol tepwengge atob inmat vunu. Be Amol dongke-ngge gilgum gen vie beti Pomate gipasang amolmol tepwengge as yaun love gili eisir vie be atob inambweg matawas.
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Amol dongke-ngge ane mongai ete gilgum be amolmol tepwengge ilgum tiate. Be amol dongke-ngge gisov yaun ane lu beti Pomate gili amolmol tepwengge vie.
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 Be mul ane kob ete Pomate geb ane yaun gitangi Mose, beti luev ebe iparkar Pomate ane yaun ok meng-gihlang bamo-ngge. Bingano, luev gen tiate ane ginme gihlang bamo-ngge, bemem Pomate ane ta viti meng-gihlang bamo molge be geb taku walang ok avwut.
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 Be gen tiate etok ete girwel luev tanmat vunu ane meng-gihlang, bemem Pomate ane ta viti girwel luev ebe ve tanambweg matawand nemb ta-ngge ok meng-gihlang. Pomate gilgum gen dangetok ve gisov kulkul ebe eitit and Amol Bamo Yisu Kilisi gilgum ok ane.
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.