Apocalipse 4
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NVI
1 Gen etok ma gikwai, bekob au gali gen ti vukuri nangge gulumb be gali nam avo ti ponge be avo givkwav ge giengk. Be avo ti ebe warik ginei yaun gitangi ayeu be gaute weik ebe tavulk giteng ok, avo nok ginei yaun gitangi ayeu vukuri be ginei; “Mie ureu unme eteik be ayeu nas gen bambamo ebe asonge menihlang nindeb mul ane ok ru itangi mie be uli.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Be seukie-ngge Ngalau Yamar ane gwang-ne geb ayeu avut love gali lopong king ane ti, be amol ti gibweg giwei lopong nok dobo.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Amol nok na ringenk molge weik vat ebe ital inei jaspa be konilien ok. Be giro asin giro gile gidbul lopong king ane nok, be au gali sangas keng-keinge weik vat ebe ital inei emeral ok.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Be gali lopong 24 givarkei gile gidbul lopong king ane etok, be awaga gitangi 24 imbweg iwei lopong nok. Eisir awaga nok ino gen bogbogo ge be ikuk gulu-lung gol giwei dabas tulkwe.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Be bilip tis walpap ges nangge ete lopong king ane givarkei ok. Be itung dau vorko 7 be aivi givarkei gideb lopong nok na ane. Dau vorko 7 nok, etok Pomate ane ngalau 7 etok.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Be gen bamo ti weik ebe gielk ok givuev gideb lopong king ane nok na ane, be gen nok sangas keng-keinge molge weik ebe bui-tal ane (galas) ok. Be gen matawas ane aivat weik ebe bwelk ok, ivarkei ile idbul lopong king ane nok be ivarkei. Be gen aivat etok matanos walang molge gidbwem utlas ulis tepwe-ngge avut.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Gen mate ane weik ebe bwelk laion ok, be gen ailu ane weik ebe bwelk bulimakao avkwan ok. Be gen aitol ane na love weik ebe amolmol nas ok, be gen aivat ane etok weik ebe manbweng bwelk be uvun ebe giluep givang givang einggoto ok.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Gen matawas aivat nok tepwengge bais-lan 6 gitang-tangi ge. Be matanos walang molge gidbwem utlas ulis avut gideb dume be aplo ane givin. Be givin as be tambok walang ok eisir inei dang-eteik:
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Gen matawas ane aivat nok tas vevie-ngge ve Pomate ebe gibweg giwei lopong king ane, be atob nimbweg dang-etok painge ge ok. Be avos givwat Pomate are be tas vie anongge gitangi ei. Be as mate walang ok gen matawas aivat etok ilgum dang-etok painge ge.
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Beti eisir awaga 24 ebe iro vas dubi supwe gitangi Pomate be inei uye be es miengk gitangi Pomate ebe gibweg giwei lopong king ane be asonge nimbweg dang-etok painge ge ok, ikari as gululung gol etok gile gitak gibloblo lopong king ane nok na be inei;
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “O Amol Bamo, amei-mei Pomate mie.
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.