Salmos 92

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zsoltár, ének szombat napra.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hûséges voltodat.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Tíz húrú hegedûvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek mûveiben örvendezem.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Mely nagyok Uram a te mûveid, igen mélységesek a te gondolataid!
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fû, és virágoznak mind a hamisság cselekedõk, mindörökké elveszszenek õk;
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevõkön mulat majd a fülem.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plánták [õk] az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellõk lesznek; [ (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kõsziklám, és hogy nincsen hamisság benne! ]
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.