Salmos 92
Károli (KAROLI) vs NAA
1 Zsoltár, ének szombat napra.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hûséges voltodat.
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 Tíz húrú hegedûvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek mûveiben örvendezem.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Mely nagyok Uram a te mûveid, igen mélységesek a te gondolataid!
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fû, és virágoznak mind a hamisság cselekedõk, mindörökké elveszszenek õk;
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevõkön mulat majd a fülem.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plánták [õk] az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellõk lesznek; [ (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kõsziklám, és hogy nincsen hamisság benne! ]
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.