Salmos 91

Károli (KAROLI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem õ benne bízom!
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Mert õ szabadít meg téged a madarásznak tõrébõl, a veszedelmes dögvésztõl.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az õ hûsége.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstõl, a repülõ nyíltól nappal;
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 A dögvésztõl, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Elesnek mellõled ezeren, és jobb kezed felõl tízezeren; és hozzád nem is közelít.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Mert [azt mondtad] te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Mert az õ angyalainak parancsolt felõled, hogy õrizzenek téged minden útadban.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kõbe.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom õt, felmagasztalom õt, mert ismeri az én nevemet!
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom õt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsõítem õt.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Hosszú élettel elégítem meg õt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.