Salmos 91

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem õ benne bízom!
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Mert õ szabadít meg téged a madarásznak tõrébõl, a veszedelmes dögvésztõl.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az õ hûsége.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstõl, a repülõ nyíltól nappal;
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 A dögvésztõl, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Elesnek mellõled ezeren, és jobb kezed felõl tízezeren; és hozzád nem is közelít.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Mert [azt mondtad] te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Mert az õ angyalainak parancsolt felõled, hogy õrizzenek téged minden útadban.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kõbe.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom õt, felmagasztalom õt, mert ismeri az én nevemet!
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom õt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsõítem õt.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Hosszú élettel elégítem meg õt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.