Salmos 72
Károli (KAROLI) vs ARC
1 Salamoné.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szûkölködõnek fiain, és törje össze az erõszakoskodót.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékrõl nemzedékre.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Szálljon alá, mint esõ a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Virágozzék az õ idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 És uralkodjék egyik tengertõl a másik tengerig, és a [nagy] folyamtól a föld határáig.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Boruljanak le elõtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Hajoljanak meg elõtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szûkölködõt; a nyomorultat, a kinek nincs segítõje.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Könyörül a szegényen és szûkölködõn, s a szûkölködõk lelkét megszabadítja;
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Az elnyomástól és erõszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az õ szemében.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 És éljen õ és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják õt minden napon.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Bõ gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják õt.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Áldott legyen az õ dicsõséges neve mindörökké, és teljék be dicsõségével az egész föld. Ámen! Ámen!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Itt végzõdnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.