Salmos 72

Károli (KAROLI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salamoné.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szûkölködõnek fiain, és törje össze az erõszakoskodót.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékrõl nemzedékre.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Szálljon alá, mint esõ a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Virágozzék az õ idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 És uralkodjék egyik tengertõl a másik tengerig, és a [nagy] folyamtól a föld határáig.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Boruljanak le elõtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Hajoljanak meg elõtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szûkölködõt; a nyomorultat, a kinek nincs segítõje.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Könyörül a szegényen és szûkölködõn, s a szûkölködõk lelkét megszabadítja;
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Az elnyomástól és erõszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az õ szemében.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 És éljen õ és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják õt minden napon.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Bõ gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják õt.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Áldott legyen az õ dicsõséges neve mindörökké, és teljék be dicsõségével az egész föld. Ámen! Ámen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Itt végzõdnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.