Salmos 55

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Az éneklõmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elõl;
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Az ellenségnek szaváért [és] a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és [nagy] dühösséggel ellenkeznek velem.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Sietnék kiszabadulni e sebes szélbõl, e forgószélbõl.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Rontsd meg Uram, [és] oszlasd meg az õ nyelvöket; mert erõszakot és háborgást látok a városban.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Nappal és éjjel körüljárják azt annak kõfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak terérõl a zsarnokság és csalárdság.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz [azt] elszenvedném; nem gyûlölõm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elõl:
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerõsöm,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 A halál vegye õket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és õ meghallja az én szómat.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy õ eleitõl fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Kezeit felemelte a vele békességben lévõkre; megszegte az õ szövetségét.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 A vajnál simább az õ szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Vessed az Úrra a te terhedet, õ gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz. [ (Psalms 55:24) Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod õket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom. ]
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.