Salmos 147
Károli (KAROLI) vs NVT
1 Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkrõl énekelni jó; hiszen õt dicsérni gyönyörûséges és illendõ dolog!
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyûjti Izráelnek elûzötteit;
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevérõl nevezi.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 A ki beborítja az eget felhõvel, esõt készít a föld számára, [és] füvet sarjaszt a hegyeken;
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Dicsõitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Mert erõsekké teszi kapuid zárait, [s] megáldja benned a te fiaidat.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az õ rendelete!
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 Olyan havat ád, mint a gyapjú, [és] szórja a deret, mint a port.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az õ fagya elõtt?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Kibocsátja szavát s szétolvasztja õket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.