Salmos 147
Károli (KAROLI) vs ARA
1 Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkrõl énekelni jó; hiszen õt dicsérni gyönyörûséges és illendõ dolog!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyûjti Izráelnek elûzötteit;
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevérõl nevezi.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 A ki beborítja az eget felhõvel, esõt készít a föld számára, [és] füvet sarjaszt a hegyeken;
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Dicsõitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Mert erõsekké teszi kapuid zárait, [s] megáldja benned a te fiaidat.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az õ rendelete!
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Olyan havat ád, mint a gyapjú, [és] szórja a deret, mint a port.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az õ fagya elõtt?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Kibocsátja szavát s szétolvasztja õket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.