Salmos 147
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkrõl énekelni jó; hiszen õt dicsérni gyönyörûséges és illendõ dolog!
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyûjti Izráelnek elûzötteit;
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevérõl nevezi.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 A ki beborítja az eget felhõvel, esõt készít a föld számára, [és] füvet sarjaszt a hegyeken;
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Dicsõitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Mert erõsekké teszi kapuid zárait, [s] megáldja benned a te fiaidat.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az õ rendelete!
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Olyan havat ád, mint a gyapjú, [és] szórja a deret, mint a port.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az õ fagya elõtt?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Kibocsátja szavát s szétolvasztja õket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.