Salmos 119

Károli (KAROLI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Boldogok, a kik megõrzik az õ bizonyságait, [és] teljes szívbõl keresik õt.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 És nem cselekesznek hamisságot; az õ útaiban járnak.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megõrizzük.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megõrzésére!
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Hálát adok néked tiszta szívbõl, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Teljes szívbõl kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedrõl nem feledkezem el.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megõriztem a te bizonyságaidat!
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 A te bizonyságaid én gyönyörûségem, [és] én tanácsadóim.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Útaimat elbeszéltem elõtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Sír a lelkem a keserûség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tõlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak elõttem.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megõrizzem azt mindvégig.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Oktass, hogy megõrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívembõl.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Fordítsd el tõlem a gyalázatot, a mitõl félek; hiszen jók a te ítéleteid.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 És a királyok elõtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtõl.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Harag vett rajtam erõt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Teljes szívbõl könyörgök a te színed elõtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Jó vagy te és jóltevõ, taníts meg engem a te rendeléseidre.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívbõl megtartom a te parancsolataidat.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 A te kezeid teremtettek és erõsítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, [holott] én a te határozataidról gondolkodom.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 A te beszéded [kivánása] miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levõ tömlõ; a te rendeléseidrõl el nem feledkezem.
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megõrizhessem a te szádnak bizonyságait.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Nemzedékrõl nemzedékre van a te igazságod, te erõsítetted meg a földet és áll az.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörûségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Elõrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Minden gonosz ösvénytõl visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtõl, mert te oktattál engem.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél [édesbb] az az én számnak!
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyûlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedrõl el nem feledkezem.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Tõrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Az állhatatlanokat gyûlölöm, de a te törvényedet szeretem.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtõl elhajolnak, mert az õ álnokságuk hazugság.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Borzad testem a tõled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtõl.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Légy kezes a te szolgádért az õ javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyûlölöm.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megõrzi azokat.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyûeket.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Oltalmazz meg az emberek erõszakosságától, hogy megõrizzem a te határozataidat!
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimbõl azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hûségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, [de] a te határozataidról el nem feledkezem.
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megõrzöm a te bizonyságaidat.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Hajnal elõtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Szemeim megelõzik az éjjeli õrséget, hogy a te beszédedrõl gondolkodjam.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Közelgetnek [hozzám] az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtõl messze távoztak.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törõdnek a te rendeléseiddel.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözõim, [de] nem térek el a te bizonyságaidtól.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Láttam a hûteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; [de] a te igédtõl félt az én szívem.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 A te törvényed kedvelõinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van elõtted.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Nyelvem a te beszédedrõl énekel, mert minden parancsolatod igaz.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörûségem.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.