Salmos 118
Károli (KAROLI) vs VC
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme!
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az õ kegyelme!
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az õ kegyelme!
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az õ kegyelme!
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott [és] tágas térre [tett] engem az Úr.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Velem van az Úr az én segítõim közt, és nézni fogok az én gyûlölõimre.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Jobb az Úrban bízni, mint fõemberekben reménykedni.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém õket.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém õket.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tûz, mert az Úr nevében elvesztém õket.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Erõsségem és énekem az Úr, és õ lõn nékem szabadulásul.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon [és] dicsérjem az Urat!
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 A kõ a melyet az építõk megvetettek, szegeletkõvé lett!
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink elõtt!
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó elõmenetelt!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Áldott, a ki jõ az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Isten az Úr és õ világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az õ kegyelme!
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.