Salmos 111

Károli (KAROLI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dícsérjétek az Urat.
1 Aleluia! De todo o coração louvarei o na companhia dos justos e na assembleia.
2 Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
2 Grandes são as obras do Senhor , consideradas por todos os que se alegram por causa delas.
3 Dicsõség és méltóság az õ cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
3 Em suas obras há glória e majestade, e a sua justiça permanece para sempre.
4 Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; bondoso e compassivo é o
5 Eledelt ad az õt félõknek; megemlékezik az õ szövetségérõl örökké.
5 Ele dá sustento aos que o temem; sempre se lembra da sua aliança.
6 Cselekedeteinek erejét tudtul adta az õ népének, nékik adván a pogányok örökségét.
6 Manifestou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 Kezeinek cselekedetei hûség és igazság; minden õ végzése tökéletes.
7 As obras de suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos.
8 Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.
8 Estáveis são eles para todo o sempre, instituídos em fidelidade e retidão.
9 Váltságot küldött az õ népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az õ neve.
9 Enviou ao seu povo a redenção; estabeleceu para sempre a sua aliança; santo e tremendo é o seu nome.
10 A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; revelam prudência todos os que o praticam. O seu louvor permanece para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.