Provérbios 10

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Salamon bölcs mondásai. a bolond fiú pedig szomorúsága az õ anyjának.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Gyûjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítõ fiú.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erõszaktételt fed be.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 A bölcs elméjû beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az õ útát, kiismertetik.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erõszaktételt fedez el.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 A gyûlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vesszõ pedig a bolond hátának [való.]
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 A gazdagnak marhája az õ megerõsített városa; szûkölködõknek romlása az õ szegénységök.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bûnre van.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 A bölcseség megõrizõnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 A ki elfedezi a gyûlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érõ.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal [semmi] nem szerez bántást.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Miképen játék a bolondnak bûnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen [cselekedni.]
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 A mitõl retteg az istentelen, az esik õ rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Minémû az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Erõsség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedõinek.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Az igaznak szája bõségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.