1 Tessalonicenses 5
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Jenquetsahpabo netebo jayaxihquiquin. Jenquetsahpabo bari tian jayaxihquiquin. Man tah man honanscai. Jaa copi tah non jahuabi mato huishati pishinyamahi.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Yame yometso sanareneni jahuicamahi ta noquen Hihbo joti nete nocorenentihiqui. Man tah man honanquin sirijascai.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Tsoabi ta rehtenanyamascaiqui, jahua qui raquetima ta jaiqui jaibaan bi ta histon bi res Papan jato queyoyaxihquiqui. Haibo tohoya baque bihcatsihquish hisinrenenihcamahi histon jahui. Tsoabi ta cahnetimahiqui.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Mato tah man jaabo quescayamahi bahquish chian jihueyamahi, noquen huetsabaan, yometso quescayamahi ta jaa nete mato qui nocoyaxihquiqui.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Xaba baquebo rahsi tah man qui, nete baquebo. Noque tah non yame baqueboma qui, bahquish baqueboma.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Jaa copi caibo hihqui quescayamahi hoxan hihyamanahue. Mohinahue, pahenihcamayamahi.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Hoxanicabo cahen yame hoxahi. Pahenicabo cahen yame pahencani.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Nete mehabo hihquish coiramenahue. Hahan xohpaxti sahuexon hahcajaxon nincacoinnahue, joni huetsahon shinanxon. Boxpaxti maixon hahcajaxon man teehihribitihi honannahue.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Noque rainyamanoxonma bi ta noquen Hihbo Jesucristonen noque teehihmanon Papan yohinishqui.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Noquen Hihbo ta noque copi mahuanishqui, mohiyamahax mahuatax non hahbetan hihnon.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Jaa copi coshijahanannahue, sirijaquin shinanahbo. Yohiquin joni huetsa shinan hinanhahnannahue, man hahcai quescajaquin.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Maton pastorobaan ta mato beboxoniqui. Beboxonquin mato sirijaquin yohihah nincanahue, noque huetsabon. Jaa tah non mato hihti yohihi.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Jaton tee copi man jatohon hihti shinannon tah non mato yohihi. Maton huetsabo betan rihbi siripi jihuenahue.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Chiquishaibo teetahbo jato sirijaquin yohinahue, noquen huetsabaan. Man jascajati tah non hihti queenai. Yobacahinyamahibo coshihahbo jato shinan hinannahue. Yosmahibo yanapannahue. Noquen huetsabo jatihibi tenexon honaxonbi yohinahue.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Caibaan mato tiromajahah bi copiyamanahue. Copixonma maton huetsabo hahxonnahue, jatihibi jonibo rihbi hahxonquin.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Jenimahi jihuenahue.
16 Estejam sempre alegres,
17 Noquen Papa jaayocanahue.
17 orem sempre
18 Hahxon tah min noque jai Papan hahnahue, jatihibi copi. Man Jesucriston jonibo jascati ta noquen Papa queenihqui.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Dios Yoshiman mato shinanmahiya jointi chahomayamanahue.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Papan joi yohihiboya nincanahue.
20 Não desprezem as profecias .
21 Hihresyamanahue: jatihibi honannahue, siriti caisnoxon.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Jahuabi tiromahi quescapajati shinanyamabiresnahue.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Mato tah hen yocaxonai, sirijaquin shinanmanica hihxon Papanbi mato jatihobi mequexonnon noquen Hihbo Jesucristo jonon caman. Maton yoshin, maton shinan, maton yora, jatihobi mato hohchajoma bexojanon, mato qui jahua tiroma yohuanti yamanon.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mato quenanicaton ta jan yohini quescabijaquin mato hahxonyaxihquiqui. Jaan ta pishinmatimahiqui.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Noque rihbi yocaxonnahue, noque huetsabon.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Jatihibi noquen huetsabo noque yohixonnahue, Man jascabi jayamahin, hahquin.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Noquen Hihbaan yonohah tah hen mato hihti yohihi, nea quirica man jatihibi noquen huetsabo nincamanon.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Noquen Hihbo Jesucristonen jahuen shinan siri mato hinana jihuenahue hah tah hen jai.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.