Salmos 84
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 — ausente —
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 My soul longs, and even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing to the living God.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Even the sparrow has found a house and the swallow a nest for herself, where she may lay her young upon thine altars, O LORD of the hosts, my King and my God.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Happy [are] those that dwell in thy house; they shall continually praise thee. Selah.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Happy [is] the man whose strength [is] in thee, in whose heart [are] thy ways,
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 [who] passing through the valley of Baca, shall make it a well; the rain also shall fill the pools.
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 They go forth in a great multitude; and in order, they shall see God in Zion.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 O LORD God of the hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Behold, O God our shield and look upon the face of thine anointed,
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 for a day in thy courts [is] better than a thousand [outside of them]. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 For the LORD God [is] a sun and shield [unto us]; the LORD will give grace and glory; he will not withhold good from those that walk uprightly.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 O LORD of the hosts, happy [is] the man that trusts in thee.:
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.