Salmos 68

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 As smoke is driven away; [so] drive [them] away: as wax melts before the fire, [so] shall the wicked perish at the presence of God.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 But the righteous shall be glad; they shall rejoice before God; they shall dance with joy.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Sing unto God, sing psalms unto his name; extol him that rides upon the heavens by his name JAH and rejoice before him.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 A father of the fatherless and a defender of the widows [is] God in his holy habitation.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 God sets the solitary in families; he brings out those who are bound with chains, but the rebellious dwell in a dry [land].
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 The earth shook, the heavens also dropped [their rain] at the presence of God; [even] Sinai itself [was moved] at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Thy presence was in thy congregation; thou, O God, by thy goodness thou hast provided for the poor.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 The Lord shall give [a] word; great [shall be] the host of the evangelists [thereof].
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Kings of armies fled apace, and she that dwells in the house divided the spoil.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Though ye be cast among the pots, [yet shall ye be as] the wings of a dove covered with silver and her feathers with yellow gold.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 When the Almighty scattered the kings [that were] in her, she became [white] as the snow in Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 The mountain of Bashan [is] the mountain of God; the mountain of Bashan is a high [mountain].
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Why leap ye, ye high mountains? [This is] the mountain [which] God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell [in it] for ever.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 The chariots of God [are] two thousand thousands of angels; the Lord [is] among them [as in] Sinai, in the sanctuary.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts for men, [yea], [for] the rebellious also that the LORD God might dwell [among them].
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Blessed [be] the Lord, [who] daily ladens us [with benefits], [even] the God of our saving health. Selah.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 [He that is] our God [is] the God of salvation, and unto GOD the Lord [belongs] the way of escape from death.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Surely God shall smite the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such a one as goes on still in his trespasses.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea:
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Thy foot shall be dipped in the blood of [thine] enemies [and] the tongue of thy dogs in the same.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 They have seen thy ways, O God, [even] the ways of my God, my King, in the sanctuary.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 The singers went before, the players on instruments [followed] after; in between [them were] the virgins playing with timbrels.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Bless ye God in the congregations, [even] the Lord, ye of the lineage of Israel.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 There [was] little Benjamin [as] their ruler, the princes of Judah [in] their congregation, the princes of Zebulun [and] the princes of Naphtali.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Thy God has commanded thy strength; confirm, O God, that which thou hast wrought for us.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 From thy temple in Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Reprehend the company of spearmen, the multitude of the strong, with the lords of the peoples, trampling them underfoot with [their] pieces of silver; Destroy thou the peoples [that] delight in war.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord Selah:
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 To him that rides upon the heavens of the heavens [which were] of old; behold, he shall send forth his voice, [his] mighty voice.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Ascribe ye strength unto God; his excellency [is] over Israel, and his strength [is] in the clouds.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 O God, [thou art] terrible out of thy sanctuaries; the God of Israel [is] he that gives strength and power unto [his] people. Blessed [be] God.:
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.