Salmos 68
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 — ausente —
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven away; [so] drive [them] away: as wax melts before the fire, [so] shall the wicked perish at the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous shall be glad; they shall rejoice before God; they shall dance with joy.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing unto God, sing psalms unto his name; extol him that rides upon the heavens by his name JAH and rejoice before him.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 A father of the fatherless and a defender of the widows [is] God in his holy habitation.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God sets the solitary in families; he brings out those who are bound with chains, but the rebellious dwell in a dry [land].
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth shook, the heavens also dropped [their rain] at the presence of God; [even] Sinai itself [was moved] at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Thy presence was in thy congregation; thou, O God, by thy goodness thou hast provided for the poor.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord shall give [a] word; great [shall be] the host of the evangelists [thereof].
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Kings of armies fled apace, and she that dwells in the house divided the spoil.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Though ye be cast among the pots, [yet shall ye be as] the wings of a dove covered with silver and her feathers with yellow gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattered the kings [that were] in her, she became [white] as the snow in Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 The mountain of Bashan [is] the mountain of God; the mountain of Bashan is a high [mountain].
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why leap ye, ye high mountains? [This is] the mountain [which] God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell [in it] for ever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God [are] two thousand thousands of angels; the Lord [is] among them [as in] Sinai, in the sanctuary.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts for men, [yea], [for] the rebellious also that the LORD God might dwell [among them].
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed [be] the Lord, [who] daily ladens us [with benefits], [even] the God of our saving health. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 [He that is] our God [is] the God of salvation, and unto GOD the Lord [belongs] the way of escape from death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Surely God shall smite the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such a one as goes on still in his trespasses.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea:
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Thy foot shall be dipped in the blood of [thine] enemies [and] the tongue of thy dogs in the same.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen thy ways, O God, [even] the ways of my God, my King, in the sanctuary.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers went before, the players on instruments [followed] after; in between [them were] the virgins playing with timbrels.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Bless ye God in the congregations, [even] the Lord, ye of the lineage of Israel.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There [was] little Benjamin [as] their ruler, the princes of Judah [in] their congregation, the princes of Zebulun [and] the princes of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Thy God has commanded thy strength; confirm, O God, that which thou hast wrought for us.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 From thy temple in Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Reprehend the company of spearmen, the multitude of the strong, with the lords of the peoples, trampling them underfoot with [their] pieces of silver; Destroy thou the peoples [that] delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord Selah:
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 To him that rides upon the heavens of the heavens [which were] of old; behold, he shall send forth his voice, [his] mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God; his excellency [is] over Israel, and his strength [is] in the clouds.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 O God, [thou art] terrible out of thy sanctuaries; the God of Israel [is] he that gives strength and power unto [his] people. Blessed [be] God.:
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.