Salmos 35

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up in my help.
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Draw out also the spear, and stop [the way] against those that persecute me; say unto my soul; I [am] thy saving health.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase [them].
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of the LORD persecute them.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 For without cause they have hid their net for me [in] a pit, [which] without cause they have dug for my soul.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Let destruction come upon him at unawares, and let his net that he has hid catch himself; into that very destruction let him fall.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in his saving health.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, who delivers the poor from him that is too strong for him, [yea], the poor and the needy from him that spoils him?
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 False witnesses rose up; they laid to my charge [things] that I knew not.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 They rewarded me evil for good until my soul was alone.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth; I humbled my soul with fasting, and my prayer rose up in my bosom.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 I behaved myself as though [he had been] my friend or brother; I bowed down heavily, as one that mourns [for his] mother.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 But in my adversity they rejoiced and gathered themselves together; [yea], the smiters gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they tore me [apart] and did not cease:
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 With immature hypocritical mockers, they gnashed upon me with their teeth.
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Lord, how long wilt thou look on? Restore my soul from their destructions, my life from the lions.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among many people.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Let not those that are my enemies wrongfully rejoice over me; [neither] let those that hate me wink with the eye without a cause.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against [those that are] meek in the land.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 [Yea], they opened their mouth wide against me [and] said, Aha, aha, our eye has seen [it].
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 [This] thou hast seen, O LORD; do not keep silence; O Lord, do not be far from me.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Stir up thyself and awake to my judgment, [even] unto my cause, my God and my Lord.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it; let them not say, We have swallowed him up.
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt; let them be clothed with shame and dishonour that magnify [themselves] against me.
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Let them shout for joy and be glad that favour my righteous cause; let them say continually, Let the LORD be magnified, who has pleasure in the peace of his servant.
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.:
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.