Salmos 34

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 [Beth] My soul shall glory in the LORD; the meek shall hear [of this], and be glad.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 [Gimel] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 [Daleth] I sought the LORD, and he heard me and delivered me from all my fears.
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 [He] They looked unto him and were lightened, and their faces were not ashamed.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 [Vau] This poor man cried out, and the LORD heard [him] and saved him out of all his troubles.
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 [Zain] The angel of the LORD encamps round about those that fear him and delivers them.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 [Cheth] O taste and see that the LORD [is] good; blessed [is] the man [that] shall trust in him.
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 [Teth] O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing.
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 [Jod] The young lions do lack and suffer hunger, but those that seek the LORD shall not lack any good [thing].
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 [Caph] Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 [Lamed] Who [is] the man that desires life [and] loves [many] days that he may see good?
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 [Mem] Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 [Nun] Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 [Samech] The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 [Ain] The anger of the LORD [is] against those that do evil to cut off the remembrance of them from the earth.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 [Pe] [The righteous] cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 [Tzaddi] The LORD [is] near unto those that are of a broken heart and saves such as are of a contrite spirit.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 [Koph] Many [are] the afflictions of the righteous, but the LORD shall deliver him out of them all,
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 [Resh] keeping all his bones; not one of them shall be broken.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 [Schin] Evil shall slay the wicked; and those that hate the righteous shall be [declared] guilty.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 [Tau] The LORD ransoms the soul of his servants, and none of those that trust in him shall be [declared] guilty.:
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.