Oséias 8

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Set] the shofar to thy mouth. [He shall come] as an eagle against the house of the LORD because they have transgressed my covenant and rebelled against my law.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como uma águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram o meu pacto, e transgrediram contra a minha lei.
2 Israel shall cry unto me, My God, we have known thee.
2 Israel clamará a mim: Deus meu, nós conhecemos a ti!
3 Israel has cast off the good; the enemy shall pursue him.
3 Israel rejeitou o que é bom; o inimigo irá persegui-lo.
4 They have reigned, but not by me; they have made dominion, and I knew [it] not; of their silver and their gold they have made themselves idols that they may be cut off.
4 Eles instituíram reis, mas não por mim; fizeram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Thy calf, O Samaria, has cast [thee] off; my anger has been kindled against them until they could no longer be absolved.
5 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 For it is of Israel; and [a] workman made it who is not God: because the calf of Samaria shall be broken in pieces.
6 Porque isso era de Israel; um artífice o fez; portanto, não é Deus; mas o bezerro de Samaria será quebrado em pedaços.
7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind; they shall have no harvest; the fruit shall yield no meal: if so be it yields, the strangers shall swallow it up.
7 Porque semearam vento, e colherão redemoinho de vento; não haverá talo, o broto não dará alimento; se o der, os estranhos a devorarão.
8 Israel shall be swallowed up; soon they shall be among the Gentiles as a vessel in which [there is] no pleasure.
8 Israel foi devorado; agora está entre os gentios como um vaso onde não há prazer.
9 For they are gone up to Assyria, a wild ass [thinking] only of himself; Ephraim has hired lovers.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento selvagem, por si só; Efraim contratou amantes.
10 Even though they hire the Gentiles, now I will gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king and of the princes.
10 Embora tenham contratado entre as nações, agora eu os ajuntarei; e sofrerão um pouco por causa do fardo do rei dos príncipes.
11 Because Ephraim has multiplied altars for sin, the altars shall be a sin unto him.
11 Porque Efraim fez muitos altares para pecar; esses altares serão para ele pecar.
12 I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as strange things.
12 Eu escrevi a ele as grandes coisas da minha lei, mas foram consideradas algo estranho.
13 In the sacrifices of my gifts they sacrificed flesh and ate; [but] the LORD does not accept them; now he will remember their iniquity and visit their sins; they shall return to Egypt.
13 Eles sacrificam carne pelos sacrifícios das minhas ofertas, e a comem; mas o SENHOR não as aceita; agora se lembrará da sua iniquidade, e voltará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 For Israel has forgotten his Maker and has built temples; and Judah has multiplied fenced cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.:
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos; e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo sobre as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.