Números 34
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Command the sons of Israel and say unto them, When ye have entered into the land of Canaan (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan according to its borders),
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 you shall have on the side of the Negev from the wilderness of Zin unto the borders of Edom, and your border towards the Negev shall be the outmost coast of the salt sea eastward.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 And this border shall turn from the Negev to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and the going forth thereof shall be from the Negev to Kadeshbarnea and shall go on to Hazaraddar and pass on to Azmon;
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the [western] sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad,
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 and the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan; this shall be your north border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham,
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea; this shall be your land with the borders thereof round about.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the half tribe,
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 because the tribe of the sons of Reuben, according to the houses of their fathers, and the tribe of the sons of Gad, according to the houses of their fathers, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance.
14 — ausente —
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan of Jericho eastward, toward the sunrising.
15 — ausente —
16 And the LORD spoke unto Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These [are] the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And ye shall take one prince of every tribe to divide the possession of the land.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 And the names of the men [are] these: Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
19 — ausente —
20 And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
20 — ausente —
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
21 — ausente —
22 And the of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki, the son of Jogli.
22 — ausente —
23 Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel, the son of Ephod.
23 — ausente —
24 And of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel, the son of Shiphtan.
24 — ausente —
25 And of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan, the son of Parnach.
25 — ausente —
26 And of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel, the son of Azzan.
26 — ausente —
27 And of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud, the son of Shelomi.
27 — ausente —
28 And of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel, the son of Ammihud.
28 — ausente —
29 These [are those] whom the LORD commanded to cause the sons of Israel to inherit the land of Canaan.:
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.