Josué 12
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 Now these [are] the kings of the land which the sons of Israel smote and possessed their land on the other side of the Jordan toward the rising of the sun from the river Arnon unto mount Hermon and all the plain on the east:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the midst of the river and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the sons of Ammon,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 and from the plain to the sea of Chinneroth on the east and unto the sea of the plain, the salt sea on the east, by the way to Bethjeshimoth, and from the Negev, under Ashdothpisgah.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 And the borders of Og, king of Bashan, [who was] of the remnant of the Rephaim, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 and reigned in mount Hermon and in Salcah and in all Bashan unto the borders of the Geshur and Maachath and half of Gilead, the border of Sihon, king of Heshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 These did Moses, the servant of the LORD, and the sons of Israel smite; and Moses, the servant of the LORD, gave that land in possession unto the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 And these [are] the kings of the land which Joshua and the sons of Israel smote on this side of the Jordan on the west from Baalgad in the plains of Lebanon even unto mount Halak that goes up to Seir, which Joshua gave unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 in the mountains and in the valleys and in the plains and in the springs and in the wilderness and towards the Negev: the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, another;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 the king of Jerusalem, another; the king of Hebron, another;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 the king of Jarmuth, another; the king of Lachish, another;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 the king of Eglon, another; the king of Gezer, another;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 the king of Debir, another; the king of Geder, another;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 the king of Hormah, another; the king of Arad, another;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 the king of Libnah, another; the king of Adullam, another;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 the king of Makkedah, another; the king of Bethel, another;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 the king of Tappuah, another; the king of Hepher, another;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 the king of Aphek, another; the king of Lasharon, another;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 the king of Madon, another; the king of Hazor, another;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 the king of Shimronmeron ([Samaria]), another; the king of Achshaph, another;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 the king of Taanach, another; the king of Megiddo, another;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 the king of Kedesh, another; the king of Jokneam of Carmel, another;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 the king of Dor in the province of Dor, another; the king of the Gentiles in Gilgal, another;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 the king of Tirzah, another; thirty-one kings in all.:
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.