Josué 12
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Now these [are] the kings of the land which the sons of Israel smote and possessed their land on the other side of the Jordan toward the rising of the sun from the river Arnon unto mount Hermon and all the plain on the east:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the midst of the river and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the sons of Ammon,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 and from the plain to the sea of Chinneroth on the east and unto the sea of the plain, the salt sea on the east, by the way to Bethjeshimoth, and from the Negev, under Ashdothpisgah.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 And the borders of Og, king of Bashan, [who was] of the remnant of the Rephaim, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 and reigned in mount Hermon and in Salcah and in all Bashan unto the borders of the Geshur and Maachath and half of Gilead, the border of Sihon, king of Heshbon.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 These did Moses, the servant of the LORD, and the sons of Israel smite; and Moses, the servant of the LORD, gave that land in possession unto the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these [are] the kings of the land which Joshua and the sons of Israel smote on this side of the Jordan on the west from Baalgad in the plains of Lebanon even unto mount Halak that goes up to Seir, which Joshua gave unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 in the mountains and in the valleys and in the plains and in the springs and in the wilderness and towards the Negev: the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, another;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 the king of Jerusalem, another; the king of Hebron, another;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 the king of Jarmuth, another; the king of Lachish, another;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 the king of Eglon, another; the king of Gezer, another;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 the king of Debir, another; the king of Geder, another;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 the king of Hormah, another; the king of Arad, another;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 the king of Libnah, another; the king of Adullam, another;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 the king of Makkedah, another; the king of Bethel, another;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 the king of Tappuah, another; the king of Hepher, another;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 the king of Aphek, another; the king of Lasharon, another;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 the king of Madon, another; the king of Hazor, another;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 the king of Shimronmeron ([Samaria]), another; the king of Achshaph, another;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 the king of Taanach, another; the king of Megiddo, another;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 the king of Kedesh, another; the king of Jokneam of Carmel, another;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 the king of Dor in the province of Dor, another; the king of the Gentiles in Gilgal, another;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 the king of Tirzah, another; thirty-one kings in all.:
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.