Josué 12
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 Now these [are] the kings of the land which the sons of Israel smote and possessed their land on the other side of the Jordan toward the rising of the sun from the river Arnon unto mount Hermon and all the plain on the east:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the midst of the river and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the sons of Ammon,
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 and from the plain to the sea of Chinneroth on the east and unto the sea of the plain, the salt sea on the east, by the way to Bethjeshimoth, and from the Negev, under Ashdothpisgah.
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 And the borders of Og, king of Bashan, [who was] of the remnant of the Rephaim, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 and reigned in mount Hermon and in Salcah and in all Bashan unto the borders of the Geshur and Maachath and half of Gilead, the border of Sihon, king of Heshbon.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 These did Moses, the servant of the LORD, and the sons of Israel smite; and Moses, the servant of the LORD, gave that land in possession unto the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 And these [are] the kings of the land which Joshua and the sons of Israel smote on this side of the Jordan on the west from Baalgad in the plains of Lebanon even unto mount Halak that goes up to Seir, which Joshua gave unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions,
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 in the mountains and in the valleys and in the plains and in the springs and in the wilderness and towards the Negev: the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, another;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 the king of Jerusalem, another; the king of Hebron, another;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 the king of Jarmuth, another; the king of Lachish, another;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 the king of Eglon, another; the king of Gezer, another;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 the king of Debir, another; the king of Geder, another;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 the king of Hormah, another; the king of Arad, another;
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 the king of Libnah, another; the king of Adullam, another;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 the king of Makkedah, another; the king of Bethel, another;
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 the king of Tappuah, another; the king of Hepher, another;
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 the king of Aphek, another; the king of Lasharon, another;
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 the king of Madon, another; the king of Hazor, another;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 the king of Shimronmeron ([Samaria]), another; the king of Achshaph, another;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 the king of Taanach, another; the king of Megiddo, another;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 the king of Kedesh, another; the king of Jokneam of Carmel, another;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 the king of Dor in the province of Dor, another; the king of the Gentiles in Gilgal, another;
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 the king of Tirzah, another; thirty-one kings in all.:
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.