Gênesis 9
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 And God blessed Noah and his sons and said unto them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every animal of the earth and upon every fowl of the heavens, upon all that moves [upon] the earth and upon all the fishes of the sea; into your hand they are delivered.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Every moving thing that lives shall be food for you; even as the green grass I have given you all things.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 But flesh with the soul ([or life]) thereof, [which is] its blood, ye shall not eat.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 For surely your blood [which is] your souls I will require; at the hand of every animal I will require it and at the hand of man; at the hand of every man's brother I will require the soul ([or life]) of man.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoever sheds man's blood in man, his blood shall be shed; for in the image of God is man made.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 And you, be ye fruitful and multiply; bring forth abundantly in the earth and multiply therein.
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 And God spoke unto Noah and to his sons with him, saying,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 Behold that I establish my covenant with you and with your seed after you
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 and with every living soul that [is] with you, of the fowl, of the animals, and of every beast of the earth with you, from all that go out of the ark to every animal of the earth,
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 that I will establish my covenant with you, that all flesh shall not be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, This [is] the sign of the covenant which I make between me and you and every living soul that [is] with you, for perpetual ages:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall appear in the clouds;
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 and I will remember my covenant, which [is] between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 And the bow shall be in the clouds, and I will look upon it that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that [is] upon the earth.
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 And God said unto Noah, This [shall be] the sign of the covenant, which I have established between me and all flesh that [is] upon the earth.
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, Ham, and Japheth; and Ham [is] the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These [are] the three sons of Noah; and of them was the whole earth overspread.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 And Noah began to till the ground, and he planted a vineyard;
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 and he drank of the wine and was drunken; and he was uncovered within his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 Then Shem and Japheth took a garment and laid [it] upon both their shoulders and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces [were] backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 And Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done unto him.
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.:
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.