Êxodo 40

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 In the day of the first month, the first of the month shalt thou set up the tabernacle, the tabernacle of the testimony.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony and cover the ark with the veil.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 And thou shalt bring in the table and set in order the things that are to be set in order upon it, and thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony and put the hanging of the door to the tabernacle.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 Then thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle, of the tabernacle of the testimony.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 And thou shalt set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar and shalt put water therein.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 Last, thou shalt set up the court round about and hang up the hanging at the court gate.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 And thou shalt take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that [is] in it and shalt sanctify it with all its vessels, and it shall be holy.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 And thou shalt also anoint the altar of the burnt offering and all its vessels and sanctify the altar, and it shall be an altar most holy.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 In the same manner thou shalt anoint the laver and its base and sanctify it.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the testimony and wash them with water.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments and anoint him and sanctify him, that he may be my priest.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 And thou shalt bring his sons and clothe them with coats.
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 And thou shalt anoint them as thou didst anoint their father, and they shall be my priests; and it shall be that their anointing shall be unto them for a perpetual priesthood throughout their generations.
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 Thus did Moses; according to all that the LORD commanded him, so did he.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 And it came to pass in the first month in the second year on the first [day] of the month [that] the tabernacle was raised up.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 And Moses caused the tabernacle to be raised up and fastened its sockets and set up its boards and put in its bars and caused its pillars to be raised up.
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle and put the covering of the tent above upon it, as the LORD had commanded Moses.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 And he took and put the testimony into the ark and set the staves on the ark and put the seat of reconciliation upon the ark above,
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 and he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the curtain and covered the ark of the testimony, as the LORD commanded Moses.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 And he put the table in the tabernacle of the testimony, upon the side of the Aquilon of the tabernacle, outside the veil.
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 And he set the bread in order upon it before the LORD, as the LORD had commanded Moses.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 And he put the candlestick in the tabernacle of the testimony, over against the table, on the side of the Negev of the tabernacle.
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 And he lighted the lamps before the LORD, as the LORD had commanded Moses.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 He also put the golden altar in the tabernacle of the testimony before the veil.
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 And he burnt aromatic incense on it, as the LORD had commanded Moses.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 In the same manner he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 And he put the altar of burnt offering [by] the door of the tabernacle, of the tabernacle of the testimony, and offered upon it the burnt offering and the present, as the LORD had commanded Moses.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar and put water in it, to wash [with].
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 And Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet in it.
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 When they would enter into the tabernacle of the testimony and when they would come near unto the altar, they washed themselves, as the LORD had commanded Moses.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 Last he raised up the court round about the tabernacle and the altar and set up the hanging of the court gate. Thus Moses finished the work.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Then a cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of the testimony because the cloud was upon it, and the glory of the LORD had it full.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 And when the cloud lifted itself up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward in all their journeys;
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 but if the cloud did not lift itself up, then they did not journey until the day that it lifted itself up.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of the LORD [was] upon the tabernacle by day, and the fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.:
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.