Êxodo 29

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 And this is what thou shalt do unto them to sanctify them that they shall be my priests: Take one young bullock and two perfect rams
1 E isto é o que lhes farás para santificá-los, para que me ministrem no ofício sacerdotal: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,
2 and unleavened bread and unleavened cakes tempered with oil and unleavened wafers anointed with oil, which thou shalt make of wheat flour.
2 e pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com óleo, e coscorões ázimos, untados com óleo; com farinha de trigo os farás.
3 And thou shalt put them into a basket and offer them in the basket with the bullock and the two rams.
3 E os colocarás em um cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the testimony and shalt wash them with water.
4 E tu trarás Arão e seus filhos à porta do tabernáculo da congregação, e tu os lavarás com água.
5 And thou shalt take the garments and clothe Aaron with the coat and the robe of the ephod and the ephod and the pectoral and gird him with the special girdle of the ephod;
5 E tomarás as vestes, e porás em Arão a túnica, e o manto do éfode, e o éfode, e o peitoral, e o cingirás com o cinto trançado do éfode.
6 and thou shalt put the mitre upon his head and put the crown of holiness upon the mitre.
6 E colocarás a mitra sobre sua cabeça, e colocarás a coroa da santidade sobre a mitra.
7 Then shalt thou take the anointing oil and pour [it] upon his head and anoint him.
7 Então tomarás o óleo da unção e o derramarás sobre a sua cabeça, e o ungirás.
8 And thou shalt bring his sons and put coats upon them.
8 E trarás os seus filhos, e colocarás as túnicas sobre eles.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind the tiaras on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt fill the hands Aaron and his sons.
9 E os cingirás com cintos, a Arão e aos seus filhos, e colocarás as tiaras neles; e o ofício sacerdotal será deles por estatuto perpétuo; e consagrarás Arão e os seus filhos.
10 And thou shalt cause the bullock to be brought before the tabernacle of the testimony, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
10 E trarás um novilho diante do tabernáculo da congregação; e Arão e os seus filhos colocarão suas mãos sobre a cabeça do novilho.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD [by] the door of the tabernacle of the testimony.
11 E imolarás o novilho diante do SENHOR, junto à porta do tabernáculo da congregação.
12 And thou shalt take of the blood of the bullock and put [it] upon the horns of the altar with thy finger and pour all the [remaining] blood beside the bottom of the altar.
12 E tomarás do sangue do novilho, e o colocarás sobre os chifres do altar com o teu dedo, e derramarás todo o sangue ao lado da base do altar.
13 And thou shalt take all the fat that covers the intestines and the caul [that is] above the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and burn [them] upon the altar.
13 E tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e os queimarás sobre o altar.
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it [is] sin.
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e seu esterco, queimarás com fogo fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
15 Thou shalt likewise take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
15 Também tomarás um carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood and sprinkle [it] round about upon the altar.
16 E imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o aspergirás em redor sobre o altar.
17 And thou shalt cut the ram in pieces and wash his intestines and his legs and put [them] upon his pieces and upon his head.
17 E cortarás o carneiro em partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as colocarás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
18 E queimarás o carneiro por completo sobre o altar; é uma oferta queimada para o SENHOR, é um cheiro suave, uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR.
19 And thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
19 E tomarás o outro carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tip of the right ears of his sons and upon the thumb of their right hands and upon the great toe of their right feet and sprinkle the blood upon the altar round about.
20 Então imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o colocarás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita dos seus filhos, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedão do seu pé direito, e aspergirás o sangue em redor sobre o altar.
21 And thou shalt take of the blood that [shall be] upon the altar and of the anointing oil and sprinkle [it] upon Aaron and upon his garments and upon his sons and upon their garments, and he shall be sanctified, and his garments and his sons and his sons' garments with him.
21 E tomarás do sangue que está sobre o altar, e do óleo da unção, e o aspergirás sobre Arão, e sobre suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes dos seus filhos com ele. E ele será santificado, e as suas vestes, e os seus filhos, e as vestes dos seus filhos com ele.
22 Then thou shalt take of the ram the fat and the tail and the fat that covers the intestines and the caul [above] the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and the right shoulder, for it [is] a ram of consecrations,
22 Também tomarás do carneiro a gordura e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o ombro direito, pois é um carneiro de consagração,
23 Also one [large] loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of the unleavened bread that [is] before the LORD;
23 e um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto de pão ázimo que está diante do SENHOR,
24 and thou shalt put all [this] in the hands of Aaron and in the hands of his sons and shalt lift them up and wave them before the LORD.
24 e colocarás tudo nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos, e com movimento os oferecerás diante do SENHOR.
25 Then thou shalt take them from their hands and burn [them] upon the altar upon the burnt offering, for a sweet savour before the LORD. It [is] an offering on fire unto the LORD.
25 E o receberás das suas mãos, e o queimarás sobre o altar como oferta queimada, para cheiro suave diante do SENHOR; é uma oferta queimada ao SENHOR.
26 And thou shalt take the breast of the ram of the consecrations, which is of Aaron and wave it [for] a waved [offering] before the LORD; and it shall be thy part.
26 E tomarás o peito do carneiro da consagração de Arão, e o oferecerás com movimento diante do SENHOR, e será a tua porção.
27 And thou shalt set apart the breast of the waved offering and the shoulder of the sanctification, [that] which was waved and [that] which was sanctified of the ram of the consecrations of Aaron and of his sons;
27 E santificarás o peito da oferta de movimento, e o ombro da oferta alçada, que é movida, e que é alçada, do carneiro da consagração, daquilo que é para Arão, e daquilo que é para os seus filhos.
28 and it shall be for Aaron and for his sons by a perpetual statute of the sons of Israel, for it [is] something set apart, and it shall be set apart of the sons of Israel of the sacrifice of their peace offerings; it [shall be] something of theirs set apart unto the LORD.
28 E será de Arão e de seus filhos por estatuto para sempre dos filhos de Israel, pois é uma oferta alçada; e será uma oferta alçada dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos, sua oferta alçada para o SENHOR.
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed with them and to be consecrated with them.
29 E as vestes santas de Arão serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas, e para serem santificados nelas.
30 [And] for seven days the priest of his sons, who in his stead shall come into the tabernacle of the testimony, shall put them on to serve in the sanctuary.
30 E por sete dias as colocará no filho que for sacerdote em seu lugar, quando ele entrar no tabernáculo da congregação para ministrar no lugar santo.
31 And thou shalt take the ram of the consecrations and cook his flesh in the holy place.
31 E tu tomarás o carneiro da consagração, e cozinharás sua carne no santo lugar.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that [is] in the basket [by] the door of the tabernacle of the testimony.
32 E Arão e os seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, junto à porta do tabernáculo da congregação.
33 And they shall eat those things with which they were reconciled, to fill their hands to be sanctified; but a stranger shall not eat [thereof] because they [are] holiness.
33 E eles comerão estas coisas com as quais foi feita a expiação, para consagrá-los e santificá-los. Mas um estrangeiro não comerá disso, porque são santas.
34 And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it [is] holiness.
34 E se sobrar alguma coisa da carne das consagrações, ou do pão até de manhã, queimarás com fogo o que restar; não se comerá, pois é santo.
35 And thus shalt thou do unto Aaron and to his sons, according to all the things which [I]have commanded thee; for seven days shalt thou consecrate them.
35 E assim farás a Arão, e a seus filhos, conforme todas as coisas que eu te ordenei; durante sete dias os consagrarás.
36 And thou shalt sacrifice a bullock every day for reconciliation of sin; and thou shalt remove the sin from the altar, and thou shalt anoint it to sanctify it.
36 E oferecerás todos os dias um novilho por sacrifício pelos pecados por expiação; e purificarás o altar, quando tiveres feito expiação por ele, e o ungirás, para santificá-lo.
37 For seven days thou shalt reconcile the altar and sanctify it; and it shall be a most holy altar; whatever touches the altar shall be [made] holy.
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo, tudo que tocar o altar será santo.
38 Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year every day continually.
38 Agora, isto é o que oferecerás no altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.
39 Um cordeiro oferecerás de manhã; e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 Moreover a tenth [ephah] of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil and the fourth part of a hin of wine with each lamb.
40 E com um cordeiro, a décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de óleo batido, e para a oferta de bebida a quarta parte de um him de vinho.
41 And thou shalt offer the other lamb at evening, doing according to the present of the morning and according to its drink offering thereof, for a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás conforme a oferta de carne da manhã, e segundo a sua oferta de bebida, para cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your ages at the door of the tabernacle of the testimony before the LORD, where I will concert with you, to speak there unto you.
42 Isto será uma oferta queimada contínua por vossas gerações à porta do tabernáculo da congregação diante do SENHOR, onde vos encontrarei, para ali falar contigo.
43 And there I will testify of myself unto the sons of Israel, and [the place] shall be sanctified with my glory.
43 E ali encontrarei os filhos de Israel, e o tabernáculo será santificado pela minha glória.
44 And I will sanctify the tabernacle of the testimony and the altar; I will [likewise] sanctify both Aaron and his sons that they may be my priests.
44 E santificarei o tabernáculo da congregação e o altar, também santificarei a Arão e aos seus filhos, para que ministrem a mim no ofício sacerdotal.
45 And I will dwell among the sons of Israel and shall be their God.
45 E habitarei entre os filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them; I [am] the LORD your God.:
46 E eles saberão que eu sou o SENHOR o seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para que eu habite entre eles. Eu sou o SENHOR seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.