Êxodo 29

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And this is what thou shalt do unto them to sanctify them that they shall be my priests: Take one young bullock and two perfect rams
1 Isto é o que lhes farás, para os consagrar, a fim de que me oficiem como sacerdotes: toma um novilho, e dois carneiros sem defeito,
2 and unleavened bread and unleavened cakes tempered with oil and unleavened wafers anointed with oil, which thou shalt make of wheat flour.
2 e pães asmos, e bolos asmos, amassados com azeite, e obreias asmas untadas com azeite; de flor de farinha de trigo os farás,
3 And thou shalt put them into a basket and offer them in the basket with the bullock and the two rams.
3 e os porás num cesto, e no cesto os trarás; trarás também o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the testimony and shalt wash them with water.
4 Então, farás que Arão e seus filhos se cheguem à porta da tenda da congregação e os lavarás com água;
5 And thou shalt take the garments and clothe Aaron with the coat and the robe of the ephod and the ephod and the pectoral and gird him with the special girdle of the ephod;
5 depois, tomarás as vestes, e vestirás Arão da túnica, da sobrepeliz, da estola sacerdotal e do peitoral, e o cingirás com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal;
6 and thou shalt put the mitre upon his head and put the crown of holiness upon the mitre.
6 pôr-lhe-ás a mitra na cabeça e sobre a mitra, a coroa sagrada.
7 Then shalt thou take the anointing oil and pour [it] upon his head and anoint him.
7 Então, tomarás o óleo da unção e lho derramarás sobre a cabeça; assim o ungirás.
8 And thou shalt bring his sons and put coats upon them.
8 Farás, depois, que se cheguem os filhos de Arão, e os vestirás de túnicas,
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind the tiaras on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt fill the hands Aaron and his sons.
9 e os cingirás com o cinto, Arão e seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás Arão e seus filhos.
10 And thou shalt cause the bullock to be brought before the tabernacle of the testimony, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
10 Farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD [by] the door of the tabernacle of the testimony.
11 Imolarás o novilho perante o Senhor , à porta da tenda da congregação.
12 And thou shalt take of the blood of the bullock and put [it] upon the horns of the altar with thy finger and pour all the [remaining] blood beside the bottom of the altar.
12 Depois, tomarás do sangue do novilho e o porás com o teu dedo sobre os chifres do altar; o restante do sangue derramá-lo-ás à base do altar.
13 And thou shalt take all the fat that covers the intestines and the caul [that is] above the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and burn [them] upon the altar.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins e a gordura que está neles e queimá-los-ás sobre o altar;
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it [is] sin.
14 mas a carne do novilho, a pele e os excrementos, queimá-los-ás fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 Thou shalt likewise take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
15 Depois, tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood and sprinkle [it] round about upon the altar.
16 Imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o jogarás sobre o altar ao redor;
17 And thou shalt cut the ram in pieces and wash his intestines and his legs and put [them] upon his pieces and upon his head.
17 partirás o carneiro em seus pedaços e, lavadas as entranhas e as pernas, pô-las-ás sobre os pedaços e sobre a cabeça.
18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
18 Assim, queimarás todo o carneiro sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
19 And thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
19 Depois, tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tip of the right ears of his sons and upon the thumb of their right hands and upon the great toe of their right feet and sprinkle the blood upon the altar round about.
20 Imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito; o restante do sangue jogarás sobre o altar ao redor.
21 And thou shalt take of the blood that [shall be] upon the altar and of the anointing oil and sprinkle [it] upon Aaron and upon his garments and upon his sons and upon their garments, and he shall be sanctified, and his garments and his sons and his sons' garments with him.
21 Tomarás, então, do sangue sobre o altar e do óleo da unção e os aspergirás sobre Arão e suas vestes e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.
22 Then thou shalt take of the ram the fat and the tail and the fat that covers the intestines and the caul [above] the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and the right shoulder, for it [is] a ram of consecrations,
22 Depois, tomarás do carneiro a gordura, a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins, a gordura que está neles e a coxa direita, porque é carneiro da consagração;
23 Also one [large] loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of the unleavened bread that [is] before the LORD;
23 e também um pão, um bolo de pão azeitado e uma obreia do cesto dos pães asmos que estão diante do Senhor .
24 and thou shalt put all [this] in the hands of Aaron and in the hands of his sons and shalt lift them up and wave them before the LORD.
24 Todas estas coisas porás nas mãos de Arão e nas de seus filhos e, movendo-as de um lado para outro, as oferecerás como ofertas movidas perante o Senhor .
25 Then thou shalt take them from their hands and burn [them] upon the altar upon the burnt offering, for a sweet savour before the LORD. It [is] an offering on fire unto the LORD.
25 Depois, as tomarás das suas mãos e as queimarás sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de agradável aroma, oferta queimada ao Senhor .
26 And thou shalt take the breast of the ram of the consecrations, which is of Aaron and wave it [for] a waved [offering] before the LORD; and it shall be thy part.
26 Tomarás o peito do carneiro da consagração, que é de Arão, e, movendo-o de um lado para outro, o oferecerás como oferta movida perante o Senhor ; e isto será a tua porção.
27 And thou shalt set apart the breast of the waved offering and the shoulder of the sanctification, [that] which was waved and [that] which was sanctified of the ram of the consecrations of Aaron and of his sons;
27 Consagrarás o peito da oferta movida e a coxa da porção que foi movida, a qual se tirou do carneiro da consagração, que é de Arão e de seus filhos.
28 and it shall be for Aaron and for his sons by a perpetual statute of the sons of Israel, for it [is] something set apart, and it shall be set apart of the sons of Israel of the sacrifice of their peace offerings; it [shall be] something of theirs set apart unto the LORD.
28 Isto será a obrigação perpétua dos filhos de Israel, devida a Arão e seus filhos, por ser a porção do sacerdote, oferecida, da parte dos filhos de Israel, dos sacrifícios pacíficos; é a sua oferta ao Senhor .
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed with them and to be consecrated with them.
29 As vestes santas de Arão passarão a seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas e consagrados nelas.
30 [And] for seven days the priest of his sons, who in his stead shall come into the tabernacle of the testimony, shall put them on to serve in the sanctuary.
30 Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 And thou shalt take the ram of the consecrations and cook his flesh in the holy place.
31 Tomarás o carneiro da consagração e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that [is] in the basket [by] the door of the tabernacle of the testimony.
32 e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
33 And they shall eat those things with which they were reconciled, to fill their hands to be sanctified; but a stranger shall not eat [thereof] because they [are] holiness.
33 e comerão das coisas com que for feita a expiação, para consagrá-los e para santificá-los; o estranho não comerá delas, porque são santas.
34 And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it [is] holiness.
34 Se sobrar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão, até pela manhã, queimarás o que restar; não se comerá, porque é santo.
35 And thus shalt thou do unto Aaron and to his sons, according to all the things which [I]have commanded thee; for seven days shalt thou consecrate them.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias, os consagrarás.
36 And thou shalt sacrifice a bullock every day for reconciliation of sin; and thou shalt remove the sin from the altar, and thou shalt anoint it to sanctify it.
36 Também cada dia prepararás um novilho como oferta pelo pecado para as expiações; e purificarás o altar, fazendo expiação por ele mediante oferta pelo pecado; e o ungirás para consagrá-lo.
37 For seven days thou shalt reconcile the altar and sanctify it; and it shall be a most holy altar; whatever touches the altar shall be [made] holy.
37 Sete dias farás expiação pelo altar e o consagrarás; e o altar será santíssimo; tudo o que o tocar será santo.
38 Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year every day continually.
38 Isto é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro, ao pôr do sol.
40 Moreover a tenth [ephah] of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil and the fourth part of a hin of wine with each lamb.
40 Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido; e, para libação, a quarta parte de um him de vinho;
41 And thou shalt offer the other lamb at evening, doing according to the present of the morning and according to its drink offering thereof, for a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
41 o outro cordeiro oferecerás ao pôr do sol, como oferta de manjares, e a libação como de manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
42 This shall be a continual burnt offering throughout your ages at the door of the tabernacle of the testimony before the LORD, where I will concert with you, to speak there unto you.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , onde vos encontrarei, para falar contigo ali.
43 And there I will testify of myself unto the sons of Israel, and [the place] shall be sanctified with my glory.
43 Ali, virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,
44 And I will sanctify the tabernacle of the testimony and the altar; I will [likewise] sanctify both Aaron and his sons that they may be my priests.
44 e consagrarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei Arão e seus filhos, para que me oficiem como sacerdotes.
45 And I will dwell among the sons of Israel and shall be their God.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them; I [am] the LORD your God.:
46 E saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.