Êxodo 29

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And this is what thou shalt do unto them to sanctify them that they shall be my priests: Take one young bullock and two perfect rams
1 Isto é o que lhes hás de fazer, para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho, e dois carneiros sem mácula,
2 and unleavened bread and unleavened cakes tempered with oil and unleavened wafers anointed with oil, which thou shalt make of wheat flour.
2 e pão asmo, e bolos asmos amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite; com flor de farinha de trigo os farás.
3 And thou shalt put them into a basket and offer them in the basket with the bullock and the two rams.
3 E os porás num cesto e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the testimony and shalt wash them with water.
4 Então, farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água;
5 And thou shalt take the garments and clothe Aaron with the coat and the robe of the ephod and the ephod and the pectoral and gird him with the special girdle of the ephod;
5 depois, tomarás as vestes e vestirás a Arão da túnica, e do manto do éfode, e do éfode mesmo, e do peitoral; e o cingirás com o cinto de obra de artífice do éfode.
6 and thou shalt put the mitre upon his head and put the crown of holiness upon the mitre.
6 E a mitra porás sobre a sua cabeça; a coroa da santidade porás sobre a mitra;
7 Then shalt thou take the anointing oil and pour [it] upon his head and anoint him.
7 e tomarás o azeite da unção e o derramarás sobre a sua cabeça; assim, o ungirás.
8 And thou shalt bring his sons and put coats upon them.
8 Depois, farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind the tiaras on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt fill the hands Aaron and his sons.
9 e os cingirás com o cinto, a Arão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e sagrarás a Arão e a seus filhos.
10 And thou shalt cause the bullock to be brought before the tabernacle of the testimony, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
10 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do novilho;
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD [by] the door of the tabernacle of the testimony.
11 e degolarás o novilho perante o Senhor , à porta da tenda da congregação.
12 And thou shalt take of the blood of the bullock and put [it] upon the horns of the altar with thy finger and pour all the [remaining] blood beside the bottom of the altar.
12 Depois, tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás à base do altar.
13 And thou shalt take all the fat that covers the intestines and the caul [that is] above the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and burn [them] upon the altar.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o fígado, e ambos os rins, e a gordura que houver neles e queimá-los-ás sobre o altar;
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it [is] sin.
14 mas a carne do novilho, e a sua pele, e o seu esterco queimarás com fogo fora do arraial; sacrifício por pecado é.
15 Thou shalt likewise take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
15 Depois, tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do carneiro,
16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood and sprinkle [it] round about upon the altar.
16 e degolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor;
17 And thou shalt cut the ram in pieces and wash his intestines and his legs and put [them] upon his pieces and upon his head.
17 e partirás o carneiro em suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
18 Assim, queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o Senhor , cheiro suave, uma oferta queimada ao Senhor .
19 And thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
19 Depois, tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do carneiro;
20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tip of the right ears of his sons and upon the thumb of their right hands and upon the great toe of their right feet and sprinkle the blood upon the altar round about.
20 e degolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito; e o resto do sangue espalharás sobre o altar ao redor.
21 And thou shalt take of the blood that [shall be] upon the altar and of the anointing oil and sprinkle [it] upon Aaron and upon his garments and upon his sons and upon their garments, and he shall be sanctified, and his garments and his sons and his sons' garments with him.
21 Então, tomarás do sangue que estará sobre o altar e do azeite da unção e os espargirás sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
22 Then thou shalt take of the ram the fat and the tail and the fat that covers the intestines and the caul [above] the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and the right shoulder, for it [is] a ram of consecrations,
22 Depois, tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que houver neles, e o ombro direito, porque é carneiro das consagrações;
23 Also one [large] loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of the unleavened bread that [is] before the LORD;
23 e uma fogaça de pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães asmos que estiverem diante do Senhor .
24 and thou shalt put all [this] in the hands of Aaron and in the hands of his sons and shalt lift them up and wave them before the LORD.
24 E tudo porás nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos; e com movimento o moverás perante o Senhor .
25 Then thou shalt take them from their hands and burn [them] upon the altar upon the burnt offering, for a sweet savour before the LORD. It [is] an offering on fire unto the LORD.
25 Depois, o tomarás das suas mãos e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o Senhor ; oferta queimada ao Senhor é.
26 And thou shalt take the breast of the ram of the consecrations, which is of Aaron and wave it [for] a waved [offering] before the LORD; and it shall be thy part.
26 E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Arão, e com movimento o moverás perante o Senhor ; e isto será a tua porção.
27 And thou shalt set apart the breast of the waved offering and the shoulder of the sanctification, [that] which was waved and [that] which was sanctified of the ram of the consecrations of Aaron and of his sons;
27 E santificarás o peito do movimento e o ombro da oferta alçada, que foram movidos e alçados do carneiro das consagrações que for de Arão e de seus filhos,
28 and it shall be for Aaron and for his sons by a perpetual statute of the sons of Israel, for it [is] something set apart, and it shall be set apart of the sons of Israel of the sacrifice of their peace offerings; it [shall be] something of theirs set apart unto the LORD.
28 e será para Arão e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e a oferta alçada será dos filhos de Israel; dos sacrifícios pacíficos, a sua oferta alçada será para o Senhor .
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed with them and to be consecrated with them.
29 E as vestes santas, que são de Arão, serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos neles e sagrados neles.
30 [And] for seven days the priest of his sons, who in his stead shall come into the tabernacle of the testimony, shall put them on to serve in the sanctuary.
30 Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 And thou shalt take the ram of the consecrations and cook his flesh in the holy place.
31 E tomarás o carneiro das consagrações e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that [is] in the basket [by] the door of the tabernacle of the testimony.
32 e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
33 And they shall eat those things with which they were reconciled, to fill their hands to be sanctified; but a stranger shall not eat [thereof] because they [are] holiness.
33 e comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los e para santificá-los; mas um estranho não as comerá, porque santas são.
34 And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it [is] holiness.
34 E se sobejar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão até à manhã, o que sobejar queimarás com fogo; não se comerá, porque santo é.
35 And thus shalt thou do unto Aaron and to his sons, according to all the things which [I]have commanded thee; for seven days shalt thou consecrate them.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que eu tenho ordenado; por sete dias os sagrarás.
36 And thou shalt sacrifice a bullock every day for reconciliation of sin; and thou shalt remove the sin from the altar, and thou shalt anoint it to sanctify it.
36 Também cada dia prepararás um novilho por sacrifício pelo pecado para as expiações e purificarás o altar, fazendo expiação sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.
37 For seven days thou shalt reconcile the altar and sanctify it; and it shall be a most holy altar; whatever touches the altar shall be [made] holy.
37 Sete dias farás expiação pelo altar e o santificarás, e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.
38 Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year every day continually.
38 Isto, pois, é o que oferecereis sobre o altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro cordeiro oferecerás à tardinha.
40 Moreover a tenth [ephah] of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil and the fourth part of a hin of wine with each lamb.
40 Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e, para libação, a quarta parte de um him de vinho,
41 And thou shalt offer the other lamb at evening, doing according to the present of the morning and according to its drink offering thereof, for a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
41 e o outro cordeiro oferecerás à tardinha e com ele farás como com a oferta da manhã e conforme a sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor .
42 This shall be a continual burnt offering throughout your ages at the door of the tabernacle of the testimony before the LORD, where I will concert with you, to speak there unto you.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , onde vos encontrarei para falar contigo ali.
43 And there I will testify of myself unto the sons of Israel, and [the place] shall be sanctified with my glory.
43 E ali virei aos filhos de Israel para que por minha glória sejam santificados.
44 And I will sanctify the tabernacle of the testimony and the altar; I will [likewise] sanctify both Aaron and his sons that they may be my priests.
44 E santificarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei a Arão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.
45 And I will dwell among the sons of Israel and shall be their God.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e lhes serei por Deus,
46 And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them; I [am] the LORD your God.:
46 e saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu, o Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.